you hurt me

Come on, why do you hurt me like that?
Vamos, ¿por qué hieres así mis sentimientos?
You think I'm doing all this because you hurt me.
Crees que hago todo esto porque me heriste.
Can we talk about how much you hurt me?
¿Podemos hablar sobre cuánto daño me haces tú a ?
If you hurt me, you know what'll happen?
Si me haces daño, ¿sabes qué va a pasarte?
I didn't want it to happen, but you hurt me,
Yo no quería que ocurriera pero tú me lastimaste.
I believe you... but I have fear that you hurt me.
Te creo... pero tengo miedo de que me hagas daño.
All this time, I thought you hurt me.
Todo este tiempo, pensé que me hacías daño.
Stop it, you hurt me, the money is there!
¡Para, me haces daño, el dinero está ahí!
Well, at least you acknowledged the fact that you hurt me.
Bien, al menos sabes que me has hecho daño.
I'm gonna get some ice for my neck because you hurt me.
Voy a conseguir un poco de hielo para mi cuello porque me lastimaste.
Nobody is going to hurt her. Unless you hurt me.
Nadie le hará daño... a menos que me mates.
I'm not gonna let you hurt me anymore.
No voy a permitir que me hieras más.
You actually made me stronger when you hurt me this way.
En realidad me hiciste más fuerte cuando me lastimaste de esta manera.
My daddy won't let you hurt me.
Mi padre no dejará que me hagas daño.
You and I both know they're not going to let you hurt me.
Usted y yo sabemos no van a dejar que me hieras.
You have no idea how much you hurt me.
No tienes ni idea del daño que me has hecho.
The things you do to me, the way you hurt me,
Las cosas que me haces, la forma en que me lastimas,
You don't know how much you hurt me when you left.
Ni te imaginas lo mucho que me duele verte partir.
Do you have any idea how much you hurt me?
¿Tienes idea de cuanto me heriste?
Shall I never know you love me unless you hurt me?
¿Nunca sabré que me amas hasta que me hagas daño?
Word of the Day
chilling