have handled
-he manejado
Present perfect conjugation of handle. There are other translations for this conjugation.

handle

Popularity
500+ learners.
Well, I know you lost it, Fisher, but you have handled the situation in a terrible way.
Sé que lo perdiste, Fisher, pero manejaste la situación terriblemente.
I am please with the way you have handled their recovery, Leo.
Estoy complacido con la forma en que manejaste su recuperación, Leo.
I am please with the way you have handled their recovery, Leo.
Estoy complacido por el modo en que ha manejado su recuperación, Leo.
But you have handled a lot of court cases back home, sir?
Pero, ¿usted ha trabajado en muchos casos allí en casa, señor?
How would you have handled it?
¿Cómo hubieras manejado eso?
How would you have handled it?
¿Cómo lo habría manejado?
How would you have handled it?
¿Cómo lo manejarías tú?
How would you have handled it?
¿Tú que habrías hecho?
Mr Coelho, thank you and congratulations on the way you have handled this dossier.
Señor Coelho, gracias y felicidades por el modo en que ha afrontado la elaboración de este informe.
I am very pleased with the way you have handled the temporary turmoil in the bagging section.
Estoy muy satisfecho con la forma en que ha manejado la agitación temporal en la sección de ensacado.
If you James have had the same quick success, could you have handled it?
Si James hubiera tenido el mismo éxito, con la misma rapidez, ¿Crees que hubierais sabido llevarlo?
Do you imagine, Commissioner, that the way in which you have handled the issue promotes substantial interinstitutional cooperation?
¿Cree usted, señora Comisaria, que la forma en que ha manejado esta cuestión promueve una cooperación interinstitucional significativa?
You have quite a temper and your anger will be a stumbling block in life until you have handled it.
Tienes un verdadero mal genio, y la ira será un verdadero escollo en tu vida hasta que aprendas a controlarla.
Mr President, I would like to express my thanks for the way you have handled my unfortunate problems getting here this morning.
Señor Presidente, quisiera darle las gracias por la manera en que ha llevado el asunto de mis desafortunados problemas para llegar aquí esta mañana.
So far you have handled the issue well, but as many others have said here, other countries throughout the EU are also affected.
Hasta ahora han lidiado bien el asunto, pero tal como han expuesto muchos oradores aquí, otros países en la UE también se ven afectados.
But firstly, congratulations to you, Sir, and to your team for the way in which you have handled the presidency this month.
Pero, en primer lugar, felicitaciones a usted, y a su equipo, por la manera en que manejó la presidencia durante este mes.
If you have handled parts orders and technical queries through our local representative office in the past, you can of course continue do so.
Si ya ha realizado pedidos de piezas y ha tramitado consultas técnicas a través de su representante local, puede seguir haciéndolo.
We are extremely moved by the dignity with which you have handled things, the level of detail and efficiency that has left us speechless.
Estamos inmensamente conmovidos por la DIGNIDAD con la que ustedes han manejado las cosas, el nivel de detalle y de eficiencia, que nos ha dejado boquiabiertos.
I believe I am within my rights, Mr President to tell you that I do not agree with the way you have handled this matter.
Creo que estoy en mi derecho, señor Presidente, de decirle que no estoy de acuerdo con la manera en que ha llevado usted este asunto.
I congratulate you, Mr. President, on the extraordinary way in which you have handled a month in which nothing has gone according to plan.
Sr. Presidente: Lo felicito por la manera extraordinaria en que ha actuado en un mes en el que nada ha respondido a lo que se había planificado.
Other Dictionaries
Explore the meaning of handle in our family of products.
Word of the Day
fox