you don't have any reason to

Tash, I know you don't have any reason to trust me.
Tash, sé que no tienes razones para confiar en mí.
Now that you don't have any reason to be here.
Ahora no tiene ninguna razón por la que permanecer aquí.
And what happens if you don't have any reason to smile?
¿Y qué pasa, si usted no tiene ningún motivo para sonreír?
If you believe this fact, you don't have any reason to hesitate.
Si ustedes creen este hecho, no tienen ninguna razón para titubear.
You apologize for everything, even when you don't have any reason to.
Te disculpas por todo, incluso cuando no tienes motivos para hacerlo.
Alicia, you don't have any reason to be sorry.
Alicia, no tienes ninguna razón para disculparte.
I know you don't have any reason to listen to me.
que no tienes ninguna razón para escucharme.
Alicia, you don't have any reason to be sorry.
Alicia, no tienes ninguna razon para disculparte.
Alicia, you don't have any reason to be sorry.
Alicia, no tienes ninguna razon para disculparte.
Hey, you don't have any reason to like her.
Hey, usted no tiene ninguna razón.
I know you don't have any reason to trust me but look at him.
que no tienes por qué confiar en mí, pero míralo.
I know you don't have any reason to, but you have to trust me right now.
que no tienes porqué, pero debes confiar en mí.
And what happens if you don't have any reason to smile? Still smile!
¿Y qué pasa, si usted no tiene ningún motivo para sonreír? ¡Todavía sonría!
Even if it did, you don't have any reason to trust me, but I'm asking you to.
Y aunque lo tuviera, no tienes por qué confiar en mí, pero debes hacerlo.
Trust me, I know you don't have any reason to believe in me, but I work harder than anyone else.
Yo sé que no tiene por qué creer en mí... pero trabajo más que nadie.
Because you can gain eternal and imperishable things, you don't have any reason to have such feelings for perishing, fleshly things.
Porque usted puede ganar eternas e imperecederas cosas, usted no tiene ninguna razón para tener aquellos sentimientos por lo perecedero, las cosas de la carne.
Even if it did, I know you don't have any reason to trust me. But that's what I'm asking you to do.
Incluso si así fuera sé que no tendrías razón alguna para confiar en mi por eso es que te estoy pidiendo que lo hagas.
I know this doesn't make any sense to you. Even if it did, I know you don't have any reason to trust me.
Entiendo que esto no tenga sentido para ti Incluso aunque lo tuviese Se que no tienes ninguna razon para confiar en mi.
I know you don't have any reason to believe me, but we had no idea John Mayne was alive until you called her to the hospital.
que no tienes ninguna razón para creerme, pero no teníamos ni idea de que John Mayne estaba vivo hasta que la llamasteis al hospital.
You don't have any reason to lie to me.
No tienes ninguna razón para mentirme.
Word of the Day
lean