you don't feel sorry for

I mean, you don't feel sorry for your bullets, do you?
Quiero decir, ¿no te lamentas por tus balas, verdad?
I mean, you don't feel sorry for your bullets, do you?
Las balas no te dan pena, ¿verdad?
He made you suffer a lot, and now that he's fallen from grace, you don't feel sorry for him. It's only natural.
Él te hizo sufrir mucho y, ahora que ha caído en desgracia, no te da pena. Es natural.
I don't feel sorry for that beggar. - You have no empathy. That's why you don't feel sorry for her.
A mí no me da pena esa mendiga. - No tienes ninguna empatía. Por eso no te da pena.
You don't feel sorry for anyone.
Tú no sientes lástima por nadie.
You don't feel sorry for our lord?
¿No lo sientes por nuestro Lord?
You don't feel sorry for our lord?
¿No lo sientes por nuestro Lord? Si lo siento.
You don't feel sorry for those survivors?
¿No te dan pena esos náufragos?
You don't feel sorry for these people–or at least, I didn't–until you realzse what happened to the local workers and islanders.
No sientes lástima por esa gente — al menos, yo no —hasta que te enteras de lo que les pasó a los trabajadores y habitantes de la isla.
You don't feel sorry for that poor boy because you're heartless.
No te da pena ese pobre niño porque no tienes corazón.
Word of the Day
relief