you brought your

That's great, you brought your entire team with you.
Eso es genial, trajo a todo su equipo con usted.
That's great, you brought your entire team with you.
Eso es genial, trajo a todo su equipo con usted.
And you brought your entire family into it.
E involucraste en ella a toda tu familia.
Abigail: You brought your pictures, right?
Abigail: Trajiste las fotos, ¿cierto?
You brought your father's proposal with you.
Trae consigo una propuesta de su padre.
I can't believe you brought your whole family to Venice.
No puedo creer que trajiste toda su familia a Venecia.
I told you... you brought your cellphone into my house.
Ya te lo dije... trajiste tu celular a mi casa.
And you brought your flute with you back to the hotel?
¿Y llevó su flauta con usted de regreso al hotel?
Sir, I can see you brought your own jelly belly.
Señor, puedo ver que ha traído muchos en su barriga.
So you brought your case on our date.
Así que trajo a su caso a nuestra cita.
Wait a minute, did you brought your switchblade?
Espera un minuto, ¿verdad trajo a su navaja?
Is that why you brought your private army?
¿Es por eso que trajiste a tu ejército privado?
I see you brought your gavel, like I asked.
Veo que trajo a su mazo, como te pedí.
I see you brought your shadow along for the ride.
Veo que trajiste a tu sombra a pasear.
I see you brought your friends this time.
Veo que esta vez has traído a tus amigos.
Doctor: I see you brought your wife along for moral support.
Veo que trajo a su esposa para darle apoyo moral.
Well, I hope that you brought your jacket.
Bueno, espero que hayas traído tus maletas.
And I see you brought your friend.
Y veo que trajiste a tu amigo.
So, I see you brought your friend.
Así que, veo que trajiste a tu amigo.
This is a fine surprise that you brought your friends.
Qué agradable sorpresa que trajeras a tus amigos.
Word of the Day
hook