you betcha

Popularity
500+ learners.
Hmm, you betcha. 'Cause it's not really over.
Claro, porque no se ha acabado de verdad.
Hey, thanks for dinner, Dad. Hey, you betcha.
Gracias por la cena, papá.
Ah, you betcha, Judge Reid.
Puede apostarlo, juez Reid.
Bye, Jules. Hey, thanks for dinner, Dad. Hey, you betcha.
Es una cosa de trabajo Adiós, Jules Gracias por la cena, papá. No hay de qué.
You betcha; the (tragic) fun and games are just beginning.
Apuesto a que la diversión (trágica) recién comienza.
Phil, would you mind grabbing us a couple glasses? You betcha.
Phil, ¿te importaría agarrar las copas de vino? Dalo por hecho.
You betcha, sir. Then now is the time.
Éste es el momento.
You betcha they are.
Por supuesto que sí.
You betcha they are.
Por supuesto que si.
A portable podcast studio, audio interface and mixer in one? You betcha!
¿Estudio portátil para podcast, tarjeta de sonido y mixer, todo en uno?
Oh, yeah, you betcha I do.
Oh si, puede apostar de que sí.
Yeah, sure, you betcha.
Sí, seguro, puedes apostarlo.
Yeah, sure, you betcha.
Sí, seguro, lo apuesto.
Yes, sir, you betcha.
Sí, señor, claro que sí.
Sure, you betcha. I told you that upteen times.
Te lo dije un millón de veces.
Are you unburdened now with some accounts, it sounds like? Yeah, you betcha!
¿Estás sin carga ahora con algunas cuentas, como suena? ¡Si, puedes apostarlo!
He doesn't know, you betcha.
Él no sabe todo.
Second, yes, you betcha.
Y después, sí, claro que sí.
Yes, you betcha it does!
¡Sí, indudablemente, lo significa!
Yeah, sure, you betcha.
Claro, puedes apostar por ello.
Word of the Day
mourning