you are going to stay

You know you are going to stay and work for me.
Sabes que vas a quedarte y trabajar para mí.
But if you are going to stay here worried, come with me.
Pero si te vas a quedar preocupada, vente conmigo.
And if you are going to stay here, you have got to help.
Y si vas a quedarte aquí, tienes que ayudar.
And this time, you are going to stay put.
Y esta vez, te vas a quedar allí. Continúa.
And then you are going to stay here for the rest of your life.
Y luego te vas a quedar aquí para el resto de su vida.
All of you are going to stay with me for a while.
Todos ustedes se quedarán conmigo por un tiempo.
If you are going to stay there to bring bedding and towels.
Si se va a alojar hay que llevar ropa de cama y toallas.
Take your coat off, you are going to stay here.
Quítate el abrigo, te quedas aquí.
If you are going to stay, you might as well help me.
Si te vas a quedar, deberías ayudarme también.
For once, you are going to stay and listen to me.
Por una vez, te vas a quedar y me vas a escuchar.
As you are going to stay with us for many years...
Y como ustedes aún permanecerán muchos años con nosotros...
If you are going to stay on the island could stay at my residence.
Si se va a quedar en la isla podría alojarse en mi residencia.
Which is why you are going to stay away.
Ya no. Es por eso que te quedarás fuera.
I decided you are going to stay.
Decidí que te vas a quedar.
Oh, no, no... you are going to stay right where you are.
No, no... usted va a quedarse donde está.
If you are going to stay here, I will stay here too.
Si tú te quedas, me quedaré yo también.
So, you are going to stay, right?
¿Te vas a quedar, verdad?
So, you are going to look at me and you are going to stay still.
Así que, vas a mirarme y te vas a quedar quieto.
She told me, you are going to stay here.
Me dijo que me quedara ahí.
And you are going to stay out of my way while I finish up our "common interests."
Y se quedará fuera de mi camino... mientras finalizo "nuestros intereses".
Word of the Day
lean