yo te miro

Y yo te miro y tú me sonríes.
And I look at you and you smile at me.
Bueno, es como yo te miro a ti.
Well, it's the same way I look at you.
Cuando yo te miro, veo a alguien como yo.
When I look at you, I see someone just like me.
Al menos, yo te miro a los ojos.
At least I'll look you in the eye.
Tercero: tienes la certeza que yo te miro y te sustento.
Third: have the certainty that I look you and I sustain you.
Mírame como yo te miro a ti.
No, look at me the way I'm looking at you.
Me hablas con palabras y yo te miro con sentimientos.
Because you speak to me in words, and I look at you with feelings.
Cuando yo te miro, también soy feliz, pero cuando hablas, eh...
When I look at you, I'm happy too, but when you talk, eh...
Como yo te miro a ti.
The way I'm looking at you.
Si me miras, yo te miro.
You watch me, I watch you.
Tú comes y yo te miro.
You eat, I'll watch.
¿No piensas que yo te miro ir a trabajar cada mañana a las 8:00 am?
You don't think that I watch you go to work every morning at 8:00 AM?
Tía, yo te miro mientras duermes.
Dude, I watch you sleep.
Tía, yo te miro mientras duermes.
Dude, I watch you sleep.
Vale, yo te miro.
Well, I'm gonna watch you.
Porque me estas mirando a los ojos y de verdad crees que yo te miro de vuelta.
Because you're looking me in the eye and you think I'm actually looking back.
No te preocupes que yo te miro lo tuyo.
I'll see what I can do.
Querido, ¿una mujer que se casa sin amor... mira a un hombre como yo te miro a ti?
Dearest, does a woman who marries without love look on a man as I look on you?
¿Por qué estás triste? Me hablas con palabras y yo te miro con sentimientos.
Because you talk to me with words, and I look at you with feelings.
Lo sé, pero desde entonces, yo... yo te miro, y... siento esto.
I know, but ever since then, I... I look at you, and I... I feel this thing.
Word of the Day
chilling