yo soy aquí

¿Qué, crees que yo soy aquí el villano?
What, you think I'm the villain here?
Sí, pero yo soy aquí no decirlo.
Yeah, but I'm here not saying it.
Por el momento yo soy aquí el capitán y va a cumplir mis órdenes.
I am the temporary captain and you're gonna be taking your orders from me.
No es que hay un montón de rap que sucede fuera de lo que yo soy aquí — Marshall Mathers.
It is not that there are a lot of rap that happens outside of what I'm here for—Marshall Mathers.
Sé que en el pasado si, no lo entendí. Y no estoy diciendo que entiendo ahora, pero yo soy aquí.
I know in the past I, I didn't understand and I'm not saying I understand now, but I'm here.
Desde el momento cero en que la gente entra a clase les digo que yo soy aquí una parte en su camino, que no intenten hacer lo que yo hago ni casi me hagan caso en lo que les digo.
From the moment zero in which people come to class I tell them that I am a part on their way, do not try to do what I do or almost make me case in what you say here.
Yo soy aquí la ley y doy las órdenes.
I'm the law around here and I give the orders.
Yo soy aquí el hombre, Estoy a tu lado.
I'm right here man, I'm right beside you.
Yo soy aquí el comandante. Yo tomo las decisiones.
I'm the commander here, I'm the one making decisions.
Yo soy aquí ahora.
I am here now.
Yo soy aquí el casero.
I'm the landlord around here.
Yo soy aquí el encargado.
I'm the one in charge here.
No necesito hacer nada - ¡Yo soy Aquí tanto si lo hago como si no!
I need do nothing–I am Here whether I do or not!
Yo soy aquí ahora.
I am here now. That's life.
Yo soy aquí alguien a quien llaman cuando necesitan ayuda o dinero, y nada más, luego se olvidan de que existo.
Here I'm someone you call when you need help or money, and that's all. Then you forget I exist.
Word of the Day
riddle