yo quiero saber

Pero yo quiero saber qué pasó entre ella y Marot.
But I want to know what happened with her and Marot.
Y yo quiero saber para mí es la verdad.
And I want to know for me is this true.
No, yo quiero saber qué está escrito en aquellos libros.
I just want to know what's written in those books.
Pero yo quiero saber dónde encontraste la palabra ubuntu.
But I want to know where you found the word ubuntu.
Y yo quiero saber donde conseguiste este bálsamo de labios.
And I want to know where you got this lip balm.
Pero lo que yo quiero saber es lo extraoficial.
But what I want to know is off the record.
Quiero decir, yo quiero saber si las cosas van bien.
I mean, I want to know if things go well.
No sabes nada de lo que yo quiero saber, ¿verdad?
You don't know anything I want to know, do you?
No, yo quiero saber qué quiere decir con eso,
No, I want to know what you mean by that,
Y yo quiero saber donde conseguiste este bálsamo de labios.
And I want to know where you got this lip balm.
Esa es una gran historia, abuelo, pero yo quiero saber más.
That's a great story, Grandpa, but I want to know more.
Señor, yo quiero saber qué lo que busca en una chica.
Sir, I want to know what you look for in a girl.
Pero yo quiero saber qué más le mintió acerca.
But I do want to know what else he lied about.
Si ella está en problemas, yo quiero saber.
If she's in trouble, I want to know.
No creo que yo quiero saber lo que es eso.
I don't think I want to know what that is.
Sí, bien, yo quiero saber quién ocultó todo esto.
Yeah, well, I want to know who hid all this stuff.
Los Kraang lo quieren y yo quiero saber por qué.
The Kraang want him, and I want to find out why.
Jonah, si tu tienes un problema yo quiero saber sobre ello.
Jonah, if you have a problem I want to know about it.
Bueno, tú no querrás saber por qué yo quiero saber.
Well, you don't want to know why I want to know.
Lo que yo quiero saber es de donde eres.
What I want to know is where you're from.
Word of the Day
ink