yo no creo

Pero yo no creo que esto sería una buena idea.
But I don't think this would be a good idea.
Pero yo no creo que tener que en su ADN.
But I don't think you have that in your DNA.
Porque si yo no creo en ella, nadie lo hará.
Because if I don't believe in her, no one will.
Alicia, yo no creo que esto es una buena idea.
Alicia, I don't think this is a good idea.
Mira, yo no creo que este lugar está en el mapa.
Look, I don't think this place is on the map.
Sí, pero yo no creo que se aplica aquí en absoluto.
Yeah, but I don't think it applies here at all.
Bueno, yo no creo que nuestra relación sea una broma.
Well, I don't think our relationship is a joke.
Sí, y yo no creo que ustedes realmente horneen con sangre.
Yeah, and I don't think you really bake with blood.
Oh, yo no creo que sea demasiado tarde para nadie.
Oh, I don't think it's too late for anyone.
Bueno, yo no creo que los dos de nosotros debe jugar.
Well, I didn't think the two of us should play.
Además, yo no creo que nuestro Profesor se sorpredería.
Besides, I don't think our professor would be very amused.
Sr. Monk, yo no creo que nadar sea una problema.
Mr. Monk, I don't think swimming's gonna be a problem.
Y yo no creo que eso es cierto, Sr. Warner.
And I just don't think that's right, Mr. Warner.
Esto parece insalubre, y yo no creo en el cierre.
This seems unsanitary, and I don't believe in closure.
Y yo no creo que tu papá puede volver atrás, tampoco.
And I don't think your dad can go back, either.
Bueno, yo no creo que pueda estar separado de ti.
Well, I don't think I can be separated from you.
Ned, yo no creo que esté triste todo el tiempo..
Ned, I don't think she's sad all the time.
Cariño, sabes que yo no creo en estas cosas.
Honey, you know I don't believe in these things.
Considerando que, yo no creo que este sea el caso.
Whereas, I do not believe this to be the case.
Esto parece insalubre, y yo no creo en el cierre.
This seems unsanitary, and I don't believe in closure.
Word of the Day
incense