yo le decia

Popularity
500+ learners.
Entonces ¿por qué yo le decía esas cosas?
So why would I say things like that to her?
Yo le decĂ­a, "te voy a cantar una canciĂłn de cuna".
I was, like, "I'll sing you a lullaby."
Ella decia cosas como "Quiero hacer cosas con las manos" y yo le decia,
She was like, "I want to do hand stuff with you, " and I was like,
Yo le decia a él, "Papå, ¿a dónde vas?"
I'd say to him, "Dad, where are you going?"
Bueno, el otro dĂ­a Yo le decĂ­a a mi marido...
Well, just the other day I was saying to my husband...
Tommy volviĂł a por mĂ­, y yo le decĂ­a,
Tommy came back for me, and I was telling him,
Le pregunté qué pensaba de lo que yo le decía.
I asked what he thought of what I was saying.
Si yo fuera usted, Yo le decĂ­a que no se mueva.
If I were you, I'd tell him not to move.
SĂ­, eso es lo que Yo le decĂ­a a Colleen .
Yeah, that's what I was telling Colleen.
Yo le decĂ­a que no estaba en sus manos.
I told her it wasn't in her hands.
Sin embargo, yo le decía cuando quieres puedes acompañarme.
However I said, you can join me whenever you want.
Como yo le decía, la señora anda todos los días caminando.
As I told you, the lady walks around every single day.
Se suponĂ­a que yo le decĂ­a eso ese dĂ­a
I was supposed to say that to you that day
Yo le decĂ­a, "Hijo, no es culpa tuya".
I kept telling him, 'Son, it's not your fault.'
Yo le decía que ése era el problema.
I told him that was a problem.
Sin embargo, yo le decía 'cuando quieres puedes acompañarme'.
However I said, you can join me whenever you want.
Yo le decĂ­a que no lo iba a encontrar en Internet.
And I told him he's not going to find it on the Internet.
Yo le decĂ­a, "Hijo, no es tu culpa."
I kept telling him, 'Son, it's not your fault.'
Sus conocidos le apodaban El ronco, pero yo le decĂ­a Fidelito.
His acquaintances nicknamed him the Hoarse One, but I called him Fidelito.
Y yo le decĂ­a: "SĂ© que haremos todo lo necesario."
And I was like: "I know. We're doing the right thing."
Word of the Day
to water