yo estoy bien

Y por las puertas no te preocupes, yo estoy bien.
And for the doors do not worry, I am nice.
Ella quiere esperar, y yo estoy bien con ello.
She wants to wait, and I'm cool with it.
Tienes un trabajo nuevo, y yo estoy bien.
You have a new job, and I am fine.
Tú cuídame a mí, si yo estoy bien, él está bien.
You take care of me, if I'm right, he's fine.
Esa es una buena oferta, pero yo estoy bien.
That's a nice offer, but I'm good.
Mira, si yo estoy bien, la revista estará bien.
See, if I'm right, the magazine will be right.
Mi querida, yo estoy bien, así como nuestros hijos.
My dear, I am living well, so is our son.
Acaba de caer en esta y yo estoy bien por ahora;)
Just dropped this in and I'm ok for now;')
Ahora, yo estoy bien aquí si tenéis a bien continuar.
Now, I'm good back here if you all care to continue.
Tía, yo estoy bien hoy por esta chica.
Aunty, I am okay today only because of this girl.
¿Para qué necesita Mike protección si yo estoy bien con él?
What does Mike need protecting for if I'm cool with him?
¿Para qué necesita Mike protección si yo estoy bien con él?
What does Mike need protecting for if I'm cool with him?
Y yo estoy bien con mis sobrinos también.
And I am OK with my nephews as well.
Pero yo estoy bien de primera o segunda.
But I'm fine with first or second.
Pero, eh, yo estoy bien con mi trabajo.
But, uh, I'm okay with my job.
Ahora él es el enfermo y yo estoy bien.
Now he's the sick one. And I'm fine.
La cabeza de Jenna da vueltas, pero yo estoy bien.
Jenna's head is spinning, but I'm ok.
Pues sí Beto, pero yo estoy bien acá.
Well yeah Beto, but I'm better off here.
El Savéol sigue aquí, podemos repararlo y yo estoy bien.
Saveol is still here, we can repair her, and I am OK.
La respuesta es que terminamos, pero yo estoy bien.
The answer is, we did break up, but I am doing fine.
Word of the Day
spiderweb