ya viste

Creo que ya viste lo que estaba haciendo esta mañana.
I think you saw what I was doing this morning.
, ya viste lo que este tío es capaz de hacer.
You saw what this guy is capable of.
Por cierto, ¿ya viste al bebé de Deirdre?
By the way, have you been to see Deirdre's baby yet?
Así que ya viste "L.A. Weekly".
So, you've seen the "L.A. Weekly".
Por cierto, ¿ya viste tus notas?
Did you check your grades lately?
Y ya viste, me atraso siempre.
So I'm always late.
-¿Entonces ya viste lo suficiente?
You've seen enough, then? Oh, yeah.
Ya viste lo que pasó en Austin la semana pasada.
You saw what happened in Austin last week.
Ya viste lo que pasó en el puente, John.
You saw what happened on the bridge, John.
Ya viste lo que esa criatura es capaz de hacer.
You saw what that creature is capable of.
Ya viste lo que le hicieron a mi padre.
You saw what they did to my dad.
Ya viste lo que le hizo a esa chica.
You saw what he did to that girl.
Ya viste lo que hizo en el granero.
You saw what he did at the barn.
Ya viste lo que me ocurrió a mí cuando lo hice.
You saw what happened to me when I did it.
Ya viste lo que le pasó a la princesa.
You saw what happened to the princess.
Ya viste lo que me ocurrió a mí cuando lo hice.
You saw what happened to me when I did it.
Ya viste lo que pasó en el hospital.
You saw what happened at the hospital.
Y ya viste la forma en que miraba ese vestido.
And you saw the way that she looked at that dress.
Bueno Artie, ya viste lo que el tipo está dispuesto a hacer.
Well, Artie, you saw what this guy's willing to do.
Además, ya viste lo que tus antiguos amigos son capaces de hacer.
Besides, you saw what your former friends are capable of.
Word of the Day
to rake