ya vamos

No te preocupes, María, ya vamos a llegar.
Don't worry, María, we'll get there right away.
Tengo que irme, pero ya vamos a encontrarnos alguna otra vez.
I gotta go, but let's throw on the old feedbag sometime.
No te preocupes, ya vamos a salir adelante.
Don't worry, we'll get by all right.
No quiero sonar como niña de seis años, pero, ¿ya vamos a llegar?
Not to sound like a six-year-old, but are we there yet?
Sí, ya vamos a llegar a eso.
Yeah, we'll get to that.
Así que, al parecer, ya vamos por ese camino.
So we're well on that road, apparently.
Bueno, si nos necesitan, ya vamos para allá.
Yeah, yeah. Well, if you need us, we'll be right there.
Vale, no te bajes los pantalones, ya vamos.
Okay, just keep your pants on. We're going. We're going.
Y después, ya vamos a ver.
And then, we'll see.
Sí, ya vamos por la cuarta generación.
Yes, this is our fourth generation now.
Creo que ya vamos a estar bien.
I think we'll be OK now.
Parece que ya vamos perdiendo.
Looks like we're losing already.
Y mediante este proyecto lo estamos haciendo; al menos, ya vamos corriendo la cortina.
And through this project, at least, we are just getting started.
Venga, ya vamos tarde.
Come on, we're late already.
Sí, ya vamos para allá.
Yes, we'll be right there.
Pero ya vamos a averiguarlo.
But we'll find out soon.
Está bien, ya vamos a llegar.
Right, we'll get there.
Está bien, ya vamos a llegar.
OK, we'll get there.
Sí, ya vamos a salir.
Yeah. We on the way.
No, ya vamos Alice.
No, we're going over to Alice's.
Word of the Day
tombstone