ya tengo planes

En realidad, ya tengo planes con tu amiga Georgia.
Actually, I already have plans with your pal Georgia.
Pero, veras, ya tengo planes para su cumpleaños.
But, see, I already have plans for her birthday.
De hecho ya tengo planes con mi amigo Tyler.
Oh, well, actually I have plans with my friend Tyler.
Te agradezco la oferta, Joe, pero ya tengo planes.
Sure appreciate the offer, Joe, but I'm all set.
Oh, Fred, amo nuestros éxitos. Pero, ya tengo planes.
Oh, Fred, I love our hits, but I've already got plans.
Me encantaría ir, pero ya tengo planes.
I'd love to go, but I have plans already.
Es más, ya tengo planes secundarios para garantizar su fracaso.
What is more, I have a contingency plan for their flat failure.
Señores, me encantaría, pero ya tengo planes.
Gentlemen, I would love to, but I have dinner plans.
Parece que ya tengo planes para el resto de la noche.
I guess I got the rest of my night planned.
Me encantaría venir, pero, um, ya tengo planes.
I would love to come, but, um, I have plans already.
Pero, ya tengo planes con Clark.
But, you know, I already have plans with Clark.
Lamentablemente, ya tengo planes para la cena, así que...
Unfortunately, I already have dinner plans, so—
Te lo agradezco, pero ya tengo planes.
I appreciate that, but I already have plans.
Es tentador, pero ya tengo planes.
It's tempting, but I have plans.
En realidad ya tengo planes para esta noche.
I actually have my own plans this evening.
Igual no importa, porque ya tengo planes.
Well, it doesn't matter, because I've already made plans.
Oh, es muy dulce por tu parte, pero ya tengo planes mañana.
Oh, that's sweet of you, but my tomorrow's booked.
Lo siento, pero ya tengo planes.
I'm sorry, but I already have plans.
Hombre, es bueno de tu parte pero ya tengo planes.
Man it's uh, it's really nice of you to ask but
Eso es muy gentil, pero ya tengo planes. No hay problema.
That's so sweet but I already have plans.
Word of the Day
tombstone