ya se va

¿Qué, ya se va el avión?
What, is the airplane leaving?
El cliente de tu marido ya se va.
Your husband's patient is leaving at last.
¡Está bien, está bien, ya se va a dormir!
Okay, okay, I'll take care of it!
Ya se va a acostumbrar.
He'll get used to it.
La luna aún es joven, ¿pero ya se va?
The moon is still young, but you're already leaving?
Si ya se va, vamos a tomar un trago.
If you're leaving, let's go have a drink.
Estamos negociando el contrato, pero ya se va a arreglar.
We are still negotiating the contract, but it will be settled soon.
Estamos negociando el contrato, pero ya se va a arreglar.
We are still negociating the contract, but it will be settled soon.
Y ya saben una de Uds. ya se va pronto.
And you know one of you is going to go soon.
Solo dos meses en América y ya se va a casar.
Two months she's only in America, and she's already getting married.
No se preocupe, Sr. Curry, él ya se va.
Don't worry, Mr. Curry, he's going.
Cate Blanchett ya se va a volviendo un ícono de la moda y la elegancia.
Cate Blanchett is already an icon of fashion and elegance.
¿Y ahora ya se va, Sr. Xenos?
And now you're going, Mr. Xenos?
Sí, bueno, es demasiado tarde, ya se va.
Yeah, well, it's too late. He's leaving.
Si, ya se va en un momento.
Yeah, he's just going in just a second.
Además, usted ya se va a fin de mes.
You're leaving at the end of the month anyway.
Acaba de llegar y ya se va como viento fresco.
He just arrives and off he goes like a breath of air.
Cuando él siente que ya se va a desmayar, suelta la contención (ej.
When he feels as though he'll faint, he releases the restraint (i.e.
¿Acaba de llegar y ya se va?
He just arrived and is going out already?
Tan solo te digo eso. ¿No ves que ya se va?
Just saying. You can see he's doing it, can't ya?
Word of the Day
sorcerer