Probablemente ya salio del edificio.
He's probably out of the building by now.
Ya salió el vino y no se nota en el agua.
Now the wine's gone and it's not noticeable in the water.
Oye, ¿Lily ya salió de la bañera?
Hey, is Lily out of the tub?
¿Tu amigo ya salió de prisión?
Is your buddy out of prison yet?
¿La burguesía brasileña ya salió de esta situación?
Has the Brazilian bourgeoisie left behind such scenario?
Ya salió a buscar la plata.
She went to collect the money.
Diría que ya salió todo, ¿no?
I'd say they're all out now, wouldn't you?
Ya salió de peligro, ¿verdad?
He's out of the woods, right?
Seguramente ya salió del estado.
He's probably clean out of the state by now.
Ya salió y la está buscando.
He's out, and he's looking for his girl.
Ya salió de la escuela.
He dropped out of school.
Ya salió de la cárcel.
He's out of prison.
Ya salió de la oscuridad.
He's out of the woods.
Ah, adopté a un joven que conoci en prisión. Ahora ya salió.
Oh, I adopted a young man I met in prison, He's out now,
¿Ya salió de la sala de recuperación?
She's out of recovery?
-¿Su esposo ya salió a trabajar?
Your husband gone to work?
Ya salió la Alerta Amber y puede que tengamos identificación de la segunda víctima.
Amber Alert's gone out, and we may even have ID on the second victim.
Si ya salió, entonces adiós.
If she's gone then farewell.
Ya salió del peligro.
She's out of the woods.
Ya salió de quirófano.
He's out of surgery.
Word of the Day
midnight