Oye, ¿Lily ya salió de la bañera?
Hey, is Lily out of the tub?
¿Tu amigo ya salió de prisión?
Is your buddy out of prison yet?
¿La burguesía brasileña ya salió de esta situación?
Has the Brazilian bourgeoisie left behind such scenario?
Diría que ya salió todo, ¿no?
I'd say they're all out now, wouldn't you?
Seguramente ya salió del estado.
He's probably clean out of the state by now.
Ah, adopté a un joven que conoci en prisión. Ahora ya salió.
Oh, I adopted a young man I met in prison, He's out now,
-¿Su esposo ya salió a trabajar?
Your husband gone to work?
Si ya salió, entonces adiós.
If she's gone then farewell.
No, ya salió de nuevo.
No. He's back out.
Creo que ya salió uno.
There. I think that was it.
¿Sabe si su esposo ya salió para Atlanta?
Do you know if your husband already left for Atlanta?
Cada uno de nuestros hijos ya salió de la prisión.
Each one of our children already left the prison.
La luna ya salió, así que puedo ver bien.
The moon just came out, so I can see fine.
Voy a ver si Bonnie ya salió de la piscina.
I'll go see if Bonnie's out of the pool.
Ahora, a primera vista, la mayoría de ellos ya salió.
Now, at first blush, most of them check out.
Todo lo que posiblemente podría ir mal ya salió.
Everything that possibly could go wrong already has.
La llamé a portland, pero ya salió para San Diego.
I called her in Portland, but she'd already left for San Diego.
Y el vuelo ya salió de la terminal.
And the flight has already left the terminal.
Estoy seguro que ya salió de mi sistema.
I'm pretty sure it's all out of my system.
Jefe, sabes que esto ya salió, ¿verdad?
Uh, boss, you know that this already went out, right?
Word of the Day
tombstone