ya sabes que

Sí, pero proteger ya sabes qué es lo más importante.
Yes, but guarding you-know-what is the most important...
Usted también ha escrito algunas canciones que son solo tiro ya sabes qué.
You've also written some songs that are just kick you-know-what.
Si les gusta lo que ven, eso significa mucha ya sabes qué.
If they like what they see, that means lots of you-know-what.
Di una palabra y te diré ya sabes qué.
Say one word and I'll tell you-know-who.
Si alguno de ellos se mueve, ya sabes qué hacer.
Any one of them move, you know what to do.
Si lo hace, ya sabes qué hacer con esto.
If that happens, you know what to do with these.
Si muestra signos de infección, ya sabes qué hacer.
If it shows sign of infection, you know what to do.
Si no te gusta, ya sabes qué hacer.
If you don't like it, you know what to do.
Pero si lo está, ya sabes qué hacer.
But if he is, you know what to do.
Más mujeres que ya sabes qué hacer con.
More women than you know what to do with.
Bueno, ya sabes qué pasará si lo hago yo.
Well, you know what will happen if I do that.
Aquí está el teléfono, y ya sabes qué hacer.
Here is the phone, and you know the drill.
Una vez que tengas a Matobo, ya sabes qué hacer.
Once you have matobo, you know what to do.
ya sabes qué clase de jueces quiero.
You already know what kind of judges I want.
Si tienes razón y Izzy es cómplice, ya sabes qué pasará.
If you're right and Izzy is complicit, you know what will happen.
Así le echas un vistazo a la "ya sabes qué".
You can have a look at the "you know what".
Ahora si quieres descubrir a alguien, ya sabes qué hacer.
Now if you want to catch someone, you know what to do.
Termina con ella, pero ya sabes qué significa.
Break up with her. But you know what this means.
Bueno, ya sabes qué tenemos que hacer, ¿verdad?
Well, you know what we have to do, right?
Hola, has contactado con Manny, ya sabes qué hacer.
Hey, you've reached Manny, you know what to do.
Word of the Day
hidden