ya quisiera

Aquí es una verdadera afición protestar de las universidades, pero ya quisiera nuestro país que todo funcionara tan bien como ellas.
Here it is a real interest to protest about the universities, but already our country wanted that everything was working so well as them.
Ya quisiera algunas llamadas así, hombre.
I'd like some knocks like that, man.
Ya quisiera irme con usted.
I want to leave with you.
Ya quisiera al menos tendríamos una pasión en común.
I wish, we'd have a common interest.
Ya quisiera yo, pero tengo mis limitaciones.
I wish I could, thou I have my limitations.
Ya quisiera que fuera tan sencillo.
I-I wish it were as simple as that.
Niño, Ya quisiera yo encontrar a la mujer de mis sueños.
Boy, I sure wish I could find Miss Right.
Ya quisiera portarla en la cabeza.
I like it on my head by now.
Ya quisiera. Hubiera hecho una fortuna
I could have made a fortune.
Ya quisiera conocer a este tipo.
Can't wait to meet this guy.
Ya quisiera no tenerlas, ¡pero me vienen por todas partes!
I wish I would not have any, but they keep on coming to me from everywhere!
Ya quisiera tener yo la receta.
I wish I knew the recipe.
Ya quisiera tener esa suerte.
I should be so lucky.
¡Ya quisiera yo que fueran de alegría! Pero no.
I wish they were, but that's not it.
Ya quisiera ella ser tan guapa como para cobrar por ello.
She'd be glad if she had the looks to be able to ask for money.
Ya quisiera haber estado allá.
I wish I'd been there.
Ya quisiera yo saber.
I wish I knew.
Ya quisiera tener ese problema.
That's one problem I Iook forward to.
¡Ya quisiera saber dónde está!
I Wish I knew Where he Was!
Ya quisiera que todos los del pueblo del Señor fueran profetas y que el Señor pusiera su Espíritu sobre todos.
Would that all the Lord's people were prophets and that the Lord would put His Spirit upon them!
Word of the Day
to dive