ya para qué

Yo vivía por y para mi familia, pero ahora que la he perdido, ¿ya para qué?
I lived only for my family, but now that I've lost it, what's the point?
Hoy sabemos ya para qué la quería.
We now know what he wanted it for.
Das ¡Oh, Y es lo que espera ya para qué?
Oh that... And you're looking forward to it?
Tendrías que haber ido esta mañana. ¿Ya para qué vas a ir si el problema lo ha resuelto Alfredo?
You should have gone this morning. What's the point of your going now if the problem has been solved by Alfredo?
Debemos empezar ya para que todo esté listo en primavera.
We should start now to be ready by springtime.
Ríndete ya para que no tenga que humillarte enfrente de todos.
Surrender now so I don't humiliate you in front of everyone.
Condéname ya para que pueda volver a pescar.
Just sentence me so I can get back to my fishing.
Puedes descargar el MP3 Ya para que online gratis.
Puedes descargar el MP3 The Miracle of Love online gratis.
Urgen tus ideas, apoyo y esfuerzos —yapara que se dé este día.
Your ideas, your support, your efforts are urgently needed—nowto make this happen.
B F# No busco a quien culpar, C# Ya para que.
B F# I got all the answers to your questions.
Haga una contribución ya para que este Diálogo se conozca y se vea en toda la sociedad.
Make a contribution today for this Dialogue to be known about and seen throughout society.
El futuro tuvo que haber existido ya para que el pasado tome la forma que lo hizo.
The future had to have existed already for the past to take the form that it did.
Todo está listo ya para que empiece BioCultura Madrid, la gran feria ecológica del consumo responsable en el sur de Europa.
Everything is ready for the start BioCultura Madrid, the great ecological fair of responsible consumption in southern Europe.
Poco, muy poco–me aclaran [los vecinos]–puede hacerse ya para que no toquen a mi puerta una mañana bien temprano.
Soon, very soon—[the neighbors] warn me—I could hear a knock at my door very early one morning.
Es tiempo ya para que nuestros laicos tengan el suficiente espacio para participar, enriquecer y asesorar nuestros programas de promoción vocacional.
It is time for our laity to have more space to enrich and advise our vocational promotion programs.
¿Te hemos convencido ya para que empieces a entrenar con tu propio cuerpo o es que ya lo has probado?
Have we finally convinced you of training with your own body weight, or have you already tried it?
Read more Tras la cacareada fiebre del cupcake, en good2b firmamos ya para que la nueva tendencia pastelera recaiga sobre el donut.
Read more After the cupcake fever, we are ready to receive a new pastry trend, the donut.
Así que, ¿podemos tan solo quitarlo de en medio ya para que yo pueda relajarme y tener un sueño placentero?
So can we just get it out of the way already so I can relax and get a good night's sleep?
Este desarrollo de la discapacidad a nivel internacional ha influido ya para que también se dé una evolución del modelo social a nivel nacional.
That global development for persons with disabilities has already had an impact on the evolution of national social models.
Se estrecharemos sobre lo que si habéis reflexionado en lo que da la amistad a la persona, habéis decidido ya para que tal la amistad.
Let's meet that if you reflected that the friendship gives to the person, you already decided for yourself that such friendship.
Word of the Day
full moon