ya nos vamos

Vale, de todas formas ya nos vamos.
All right, we were on our way out, anyway.
Y esa es nuestra oferta final, porque ya nos vamos.
And that is our final offer, because we're leaving.
No, yo no soy un padre y ya nos vamos.
No, I'm not a parent and we're leaving.
Él no dirá ni una palabra porque ya nos vamos.
He's not saying one word because we're leaving now.
Nosotros ya nos vamos, pero no quería dejar solo a Marcelino.
We're leaving, but I don't want to leave Marcelino alone.
Bueno, gracias por todo, pero ya nos vamos.
Well, thanks for everything, but we've got to get going.
Charlie, dices que ya nos vamos, pero no nos vamos.
Charlie, you keep saying we're going, but we don't.
Bueno, tienes que levantarte porque ya nos vamos.
Okay. You need to get up cause we're leaving.
Si quieres, voy y le digo a Javi que ya nos vamos.
If you want me to, I'll tell Javi we're leaving.
Bueno, tienes que levantarte porque ya nos vamos.
Okay. You need to get up 'cause we're leaving.
Bueno, tienes que levantarte porque ya nos vamos.
OK, you need to get up 'cause we're leaving.
Después del desayuno recogemos las cosas y ya nos vamos.
After breakfast we pack our things and drive back.
Ojalá pudiera hacer más pero ya nos vamos.
I wish I could do more, but we're moving out.
¿Estás de buen humor porque ya nos vamos a casa?
You in a good mood because it's quitting time?
Si ya nos vamos, tu marido se despertará.
Well, but now we leave, your husband wakes up.
Pero ya nos vamos, debes vestirte.
But we are leaving now, you must get dressed.
El camino nos llama, creo, y ya nos vamos.
The road calls us, and here we go.
Permítenos dejar este mundo por uno que... Muy bien, ya nos vamos.
Let us leave this world for one that is— all right, we're going.
Bueno, ¿ya nos vamos a la reunión?
OK, can we go to the meeting now?
Gracias, pero creo que ya nos vamos.
Thanks, but I think we're on our way.
Word of the Day
midnight