ya no sé qué hacer

Y ya no sé qué hacer con ese amor.
And I don't know what to do with all this love.
Don Salvo, ya no sé qué hacer con Rita.
Don Salvo, I don't know what to do with Rita anymore.
Sí, pero yo ya no sé qué hacer.
Yeah, but I don't know what to do.
Es que yo ya no sé qué hacer.
Is that I no longer know what to do.
Yo ya no sé qué hacer con ella.
I have no idea what to do with her.
Ahora que le he perdido ya no sé qué hacer.
Now that I have lost him... I don't know what to do.
Yo ya no sé qué hacer para que vuelva.
I don't know what else to do to have her back.
El hecho es que ya no sé qué hacer con ella.
The point is that I can't do anything with her anymore.
Pero ya no sé qué hacer, ¿me entiendes?
I just don't know what to do anymore, you know?
Sinceramente, ya no sé qué hacer con ella.
I don't know what to do with her anymore.
Yo te amo, pero ya no sé qué hacer con todo esto.
I love you, but I don't know what to do about that.
Ignora a Paige completamente y ya no sé qué hacer.
She's completely dismissive of Paige, and... I don't know what to do anymore.
Ahora ya no sé qué hacer.
Now I just don't know what to do.
Entonces ya no sé qué hacer para que lo veas claro.
Well, I don't know what's going to open your eyes.
Es que yo ya no sé qué hacer.
I don't know what to do.
Yo ya no sé qué hacer.
I just don't know what to do.
¡Ahora ya no sé qué hacer!
Now I really don't know what to do!
Yo ya no sé qué hacer.
I just don't know what to do anymore.
Ya... ya no sé qué hacer.
Just... I don't know what to do anymore.
Sí, pero ya no sé qué hacer.
Yes, but now I don't know.
Word of the Day
to cast a spell on