ya no puedo más

Me lo he guardado para mí, pero ya no puedo más.
I've kept it to myself, but I can't any longer.
Mira... pececito Creo que ya no puedo más con esto.
Look, guppy, I don't think I can do this anymore.
Llévame lejos, Raj, ya no puedo más. Por favor.
Take me away Raj, I can't take it anymore please.
No es muy romántico, pero ya no puedo más.
It isn't very romantic, but I can't handle it anymore..
Eso es... Y ya no puedo más.
That's it.... and I can't do any more.
Dijiste que podía llamarte Lissa, pero si ya no puedo más,
You said I could call you Lissa, but if I can't anymore,
Estoy lleno... ya no puedo más, por favor acábalos tú.
Enough for me... can't eat anymore, please finish it.
Aquí es donde vengo cuando ya no puedo más.
This is where I come when I can't stand it anymore.
Yo ya no puedo más, Trato de ser fuerte, pero...
I've had it. I'm trying to be strong, but...
Pero ya no puedo más, no puedo seguir acá.
But I can't stand it anymore, I can't stay here.
Así que lo hice, porque ya no puedo más.
So I did it, but I can't anymore.
Así que después de 10 minutos, ya no puedo más.
So ten minutes into it, lcan't wait to come backhome.
Oh, bien, porque yo ya no puedo más.
Oh good, cuz i really can't take it anymore.
Pues que empuje la memoria, que ya no puedo más.
Well, I can't push the memory like I used to.
Sí, es demasiado, ya no puedo más.
Yes, it's all too much, I can't take it anymore.
Es solo... son las 8:30 de la mañana, y ya no puedo más.
It's just... it's 8:30 in the morning, I'm done.
Pero ya no puedo más y él no me escucha.
But I've had enough of it. And he doesn't listen.
Si aguanto todo esto es por él, y ya no puedo más.
I take all this for him, but I can't go on.
Pero ahora, ya no puedo más.
But now, I can't anymore.
Pero hay momentos en los que ya no puedo más.
But there are times when I'm overwrought.
Word of the Day
scar