ya no mas

Tú y Tom ya no más juntos.
You and Tom not together anymore.
Pero ya no mas en la mia propia.
But I just don't know about my own anymore.
Solo digo que me estaba guardando para el matrimonio, Pero ya no mas.
I just mean that I was saving myself for marriage, but now I'm not.
Por lo menos ya no mas.
At least not anymore.
No, no aquí, ya no mas.
Not here. Not anymore.
Lo tenia, ya no mas.
I did. I don't anymore.
No, ya no mas.
Wow. We wouldn't do that.
Las donaciones para F-Droid en el pasado siempre se basaron en plataformas cerradas como Paypal, pero ya no mas!
The donation part of F-Droid has always relied on closed platforms like PayPal but not anymore!
Los mantuve a todos cerca de mi corazon. Porque yo no uso mi mente. Pero ya no mas!
I kept all of you close to my heart... because I don't think with my mind... but not anymore.
La paz es la norma en el universo y el amor entre las criaturas es la ley que por tanto tiempo ha permanecido ignorada en este mundo, pero ya no mas.
Peace is the norm in this universe and love among all creatures is the law that for a long time has been ignored on this world, but not for much longer.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Ya No Mas.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Adaptation.
No puedo hacerlo. Ya no mas.
I can't do it. Not anymore.
Ya no mas, ya no.
Not anymore you don't.
Ya no mas, ya no.
Not anymore you don't.
¡Ya no mas negatividad!
Enough of negativity!
Ya no más pequeños destellos en el rabillo del ojo.
No more little flashes in the corner of your eye.
No eres el hombre en la fotografía, ya no más.
You are not the man in that picture, not anymore.
Tenía algo con Xena una vez, pero ya no más.
I had a thing for Xena once, but no longer.
Históricamente, soy optimista... pero ya no más para mí mismo.
Historically, I'm an optimist... but no longer for myself.
Ellos tenían que ser tratados ya no más como inmundos.
They were to be treated no longer as unclean.
Word of the Day
squid