ya

Llegamos muy pronto y el bungalow ya lo tenían preparado.
We arrived very soon and the bungalow already had prepared.
Pero como sociedad, ya lo hemos hecho en el pasado.
But as a society, we've done that in the past.
Pero no es el único que tengo, ya lo sabes.
But it's not the only one I have, you know.
De hecho, ya lo has dicho un par de veces.
In fact, you've said it a couple of times now.
No eres el único proveedor de Londres, ya lo sabes.
You're not the only supplier in London, you know.
No hay necesidad de ser tan feroz, ya lo sabes.
There's no need to be so ferocious, you know.
García vio mi nombre en la lista y ya lo intentó.
Garcia saw my name on the list and she already tried.
Se la dio a "A", pero Spencer ya lo sabía.
He gave it to "A", but Spencer already knew that.
Mi nombre es Ismael, pero tú ya lo sabes.
My name is Ismael, but you already know that.
Ella quiere que te vayas a Inglaterra, ya lo sabes.
She wants you to go away to England, you know.
Oh, ya lo sé, esto va a ser mucho mejor.
Oh, I know, this is gonna be so much better.
No tienes que contarme la verdad, ya lo sabes.
You didn't have to tell me the truth, you know.
Ahora que ya lo has decidido, ¿podrías decirme por qué?
Now that you've decided, would you mind telling me why?
García vio mi nombre en la lista y ya lo intentó.
Garcia saw my name on the list, and she already tried.
Confíe en nosotros como ya lo han hecho centenares de inversores.
Trust in us as already hundreds of investors have done.
Estuvo casado, ya lo sabe, pero no por mucho tiempo.
He was married, you know, but not for long.
Oh, ya lo sé, esto va a ser mucho mejor.
Oh, I know. This is gonna be so much better.
La Cámara de Representantes ya lo aprobó en noviembre de 2016.
The House of Representatives already approved it in November 2016.
Oh, creo que Grace ya lo puso en Facebook.
Oh, I think Grace already put it on Facebook.
Tú solo querías su puesto y ya lo tienes.
You just wanted his job and now you have it.
Word of the Day
joke