Gracias a la Terapia Homa ya llegué a esta tranquilidad mental que necesitaba.
Thanks to the practice of Homa Therapy I reached the mental tranquility that I needed.
Ya llegué tarde a los Emmy.
I was late for the Emmys last year.
¡Ya llegué al fondo!
I'm at the bottom of it all!
Ya llegué a comprender eso.
I did understand that.
¿Ya llegué al cielo?
Am I in heaven already?
Ya llegué tarde dos veces esta semana... y no quiero problemas adicionales con el Sr. Reisman.
Twice already this week I've been late... and I don't want any additional difficulty with Mr. Reisman.
Ya llegué.
I'm here.
Ya llegué, hijo. - Hola, mamá. ¿Ya nos vamos?
I'm here, son. - Hello, Mum. Are we leaving now?
¡Ya llegué, amigos! ¿Dónde están las mujeres solteras?
I'm here, folks! Where are the single ladies?
¡Ya llegué! ¡Hola, niños! - ¡Papi!
I'm home! Hey kids! - Daddy!
Ya llegué con la compra. ¿Me ayudas? Tengo muchas bolsas.
I'm here with the groceries. Can you help me? I have a lot of bags.
Ya llegué, cosita.
I'm home, cutie.
Luke, yo ya llegué, pero no sé cómo llegarán los demás.
Luke, I made it, but I don't know how anybody else will.
No saben que ya llegué a casa.
They don't know that I've come home yet.
Tal vez sea porque ya llegué a los 40.
Perhaps it's because I've turned 40.
Hace algún tiempo ya llegué a una conclusión sobre de él.
I made my mind about him some time ago.
Creo que ya llegué a mi límite.
I think I've reached the end of my tether.
Yo ya llegué temprano.
I already got here early.
Mira, ya llegué a la casa de Mallory. Tengo que irme.
Hey, listen, I'm, uh, I'm in front of Mallory's now.
Solo quiero que sepas que ya llegué por si quieres un beso.
I just want to let you know that I'm here if you want a kiss.
Word of the Day
to cast a spell on