Possible Results:
See the entry forya llegaste.
See the entry for¿Ya llegaste?

ya llegaste

¿O ya llegaste a tu tope?
Or are you out of your depth?
Andrea, ¿ya llegaste a casa?
Andrea, you almost home?
Ya llegaste al final de tu sendero de maldad.
You've come to the end of your evil road.
Ya llegaste de la escuela, ¿verdad?
Home from school, huh?
Ya llegaste, mi hijo!
You arrived, my son!
¿Ya llegaste a una decisión?
Come to a decision yet?
¿Ya llegaste al fondo?
Are you at the bottom now, Bough?
¿Ya llegaste a la estación? Ok, ahorita salgo.
You got in to the station already? Ok, I'm leaving right now.
ya llegaste a la tierra prometida, ¿está bien?
You have already made it to the promised land, okay?
Si ya llegaste demasiado lejos, ¿por qué parar?
If you have already gone too far, why stop?
Espéralo aquí, Pablo, voy a avisarle que ya llegaste.
Wait here, Pablo, I'll tell him you've arrived.
ya llegaste más lejos de lo que él jamás ha llegado.
You've already flown higher and faster than he ever did.
Está bien, está bien, ya llegaste muy lejos, Maya.
All right, all right, that's far enough, Maya.
Sí, lo sé, ya llegaste.
Yeah, I know, you're here.
De acuerdo, ya llegaste.
All right, you've arrived.
Bueno Marieta, ¡ya llegaste!
Well, Marieta, you have already arrived!
Si ya llegaste al límite de caracteres en la descripción de la imagen, no te preocupes.
If you've filled out your image caption at the character limit, don't worry.
Hola, Tae-o, ya llegaste.
Hey, Tae-o, you're back.
Te entiendo hijo, pero ya llegaste a la mitad que fue lo más difícil para nosotros también.
I understand, son, but you're halfway there which was the most difficult for us too.
Tu ya llegaste a eso.
You already took it there.
Word of the Day
passage