ya estamos

Popularity
500+ learners.
No sé qué está pasando, pero ya estamos aquí.
I don't know what's going on, but we're here already.
Te fuiste durante tres días, ¿y ya estamos comprometidos con esto?
You left for three days, and already committed us to this?
Sí, pero ya estamos en verano, págame este por adelantado.
Ok, but now it's summer, pay me this in advance.
Sí, lo sé. Pero ya estamos por debajo del límite.
Yes, I know, but we've just dropped below the line.
Hoy, cuando ya estamos grabando esto, aún no me han respondido.
Today, when we were recording this, they still haven't responded.
No sé qué pasa, pero ya estamos aquí.
I don't know what's going on, but we're here already.
La simple respuesta, amigos míos, es que todos ya estamos iluminados.
The simple answer, my friends, is that we are all enlightened already.
Si eso es verdad, entonces ya estamos carcomidos por dentro.
If that is true, then we are already rotten inside.
Ahora ya estamos conectados y podemos empezar a canalizar Reiki.
Now we are connected and we can start channeling Reiki.
En Lander ya estamos preparados para la feria InnoTrans 2014.
At Lander we're ready for the InnoTrans 2014 trade fair.
Alteza, ya estamos listos para proceder con la ceremonia.
Your Highness, we are ready to proceed with the ceremony.
Y ahora ya estamos golpeando esos límites en muchos frentes.
And now we are hitting those limits on multiple fronts.
Bueno, ya estamos de vuelta en el mercado para un trabajo
Well, you're back on the market for a job
Bueno, ya estamos listos para ir a dar una vuelta.
Okay, now we're ready to go for a little ride.
Bueno, ya estamos en una tumba así que es práctico.
Well, we're already in a tomb, so that's handy.
Pero ya estamos sentadas, así que... Ese es el problema.
But now we're sitting here, so... That's the problem.
Absolutamente, ya estamos en el proceso de convertirnos a ella.
Absolutely, we are already in the process to convert to it.
Aparte de eso, ya estamos realizando proyectos en algunas diócesis.
Apart from that, we are already running projects in several dioceses.
Lo acepten o no, ya estamos viviendo los Tiempos Finales.
Accept or not, we are already living the Arrived Times.
Mira esto, Tom y yo ya estamos de acuerdo en algo.
Look at that, Tom and I already agree on something.
Word of the Day
wink