ya era tarde

Popularity
500+ learners.
Os dije que ya era tarde para salvar a Tom.
I told you it was too late to save Tom.
Muy temprano en mi vida ya era tarde.
Very early in my life it was too late.
Fuimos a avisarle a su hermana Soraya, pero ya era tarde.
We went to tell his sister Soraya, but it was too late.
Además, ya era tarde cuando llegaste a mi casa
Besides, we were already late when you got to my place.
Como ya era tarde, me fui a dormir.
Since it was already late, I went to sleep.
Él se quedó un rato más, aunque ya era tarde.
He stayed a while although it was late.
Y cuando me di cuenta, ya era tarde.
And then when I realised, it was too late.
Pero para cuando encontraron al bebé, ya era tarde.
But by the time they found the baby, it was too late.
Cuando se fueron, sin embargo, ya era tarde.
When they left, however, it was already late afternoon.
Iba a llamar a una ambulancia pero ya era tarde.
I was going to call an ambulance, but it was too late.
Cuando percibió el peligro, ya era tarde.
When he realized the danger, it was too late.
En una tienda me dieron una dirección, pero ya era tarde.
In a department store, they gave me an address, but too late.
Para cuando quemamos la muñeca, ya era tarde.
By the time we burned the doll, it was too late.
Cuando sus padres lo vieron ya era tarde y llovía.
When his parents reached him, it was late and it was raining.
Traté de detenerlo, pero ya era tarde.
I tried to stop it, but I was too late.
Oí a los tíos gritar pero ya era tarde.
I heard guys shouting but it was too late.
Pero para cuando encontraron al bebé, ya era tarde.
But by the time they found the baby... it was too late.
Traté de cubrirle los ojos, pero ya era tarde.
I tried to cover her eyes, and I was too late.
Con el tiempo descubrí mis errores pero ya era tarde
But by the time I discovered my mistake it was too late.
Estaba en la casa de Mirjam y ya era tarde.
I was at Mirjam's place. It was late.
Word of the Day
dew