ya era hora

Gillian, ya era hora de que llegaras.
Gillian, nice of you to put in an appearance.
Eso ya era hora hacer las cosas bien entre nosotros.
That it was time to make things right between us.
Hemos decidido que ya era hora para hacerlo aún mejor.
We decided it was time to make it even better.
Desperté esta mañana y supe que ya era hora.
I woke up this morning and knew it was time.
Cuando llegaron las ganas, ya era hora de casarse.
When they got the urge, it was time to marry.
Bueno, ahora que te vas, creí que ya era hora.
Well, now that you're leaving, I figured it was time.
Ya, bueno, quizá ya era hora de que lo descubriese.
Yeah, well, maybe it was time that she found out.
Sentí que ya era hora de orar por avivamiento otra vez.
I felt it was time to pray for revival again.
Finalmente decidí que ya era hora de irme a dormir.
I finally decided that it was time to go sleep.
Así que ya era hora de intentar las galletas de nuevo.
So it was time to attempt the biscuits again.
Sí, bueno, ya era hora de hacer un cambio en mi vida.
Yeah, well, it was time to make a change in my life.
Obviamente, ya era hora de que volviéramos a analizar esta publicación.
Clearly, it was time for us to revisit this publication.
Quizá ya era hora de hacerles una visita.
Maybe it was time to pay them a visit.
A decir verdad, ya era hora de empezar.
To tell the truth, it was time to start.
Hola papa, ya era hora de que te unieras.
Hey dad, it was time to join you.
Después de un tiempo, ya era hora de regresar.
After a while, it was time to return.
Y ya era hora, si no te importa que lo diga.
And about time, if you don't mind me saying.
Escondí mi luz hasta que ya era hora.
I hid my light until it was time.
Charlotte se preguntó si ya era hora de volver a cabalgar.
Charlotte wondered if it was time to get back in the saddle.
Estoy contento de que alguien hizo un traje, que ya era hora.
I'm glad someone made a costume, it was about time.
Word of the Day
salted