ya empezo

Esta perspectiva ya empezó a perfilarse en el verano del año pasado.
This situation became evident in the summer of last year.
Bueno, la cosa ya empezó a andar.
Well, the thing started to work.
Ya empezó a practicar un poco.
He's starting to practice a little already.
Ya empezó y se va a poner bueno.
Oh, it started and it is on.
Oye, ya empezó mejor que yo.
It's already off to a better start than I had.
La fiesta ya empezó.
We got the party started.
Solo por sentarte aquí, él ya empezó un expediente contigo.
Just by sitting here, he's already started a file on you.
En el año 1956 ya empezó a ganar algún que otro premio.
In 1956 already it began to gain some that another prize.
Estudia en una escuela, pero ya empezó a hacer todo esto.
He studies in a school but has already started doing all this.
Pero tal vez la película ya empezó a cambiar.
But maybe the picture's already started to change.
¿Usted ya empezó a escribir las memorias de su familia?
Have you already started writing your family's memoirs?
Me pregunto si ya empezó a cocinar el cordero.
I wonder if she's started cooking the lamb yet.
El curso ya empezó, pero Patrick no ha llegado.
The course has already started, but Patrick hasn't turned up yet.
Sí, sé que la reunión ya empezó, señora.
Yes, I know the meeting has started, ma'am.
Aún no nos casamos siquiera, ¿y ya empezó?
We're not even married yet, and it's already started?
Con tan solo 14 años Cosmos ya empezó a componer música.
When he was only 14 years old, Cosmos began to compose music.
Por lo tanto, el proyecto ya empezó a ejecutarse en mayo de 2007.
Therefore the project has already started to be implemented in May 2007.
Mira como estás Parece que la diversión ya empezó.
State of you looks like the fun has already started.
¿Y ya empezó a estudiar por su cuenta?
Have you already started learning on your own?
El ya empezó, tenemos que apurarnos.
He's already started, we have to hurry up.
Word of the Day
to stalk