ya dije que

Popularity
500+ learners.
En junio ya dije que era indispensable alcanzar un acuerdo.
I said in June that this will be essential in reaching a deal.
¿Y si ya dije que sí?
What if I said yes already?
No, no... Henri, ya dije que la otra vez era mi última aparición.
I said the last time was my farewell appearance.
Sí, ya dije que es bueno.
I agree. He's good, alright.
Mira, yo ya dije que me iba a conseguir su dinero.
Look, I already said that I was gonna get your money.
Gracias, pero ya dije que tengo un empleo.
Thank you, but as I said I have a job.
Quiero decir, ya dije que no soy tu amigo.
I mean, you already said I'm not your friend.
Mire, ya dije que no sé por qué estaba allí.
Look, I told you... I don't know why it was there.
Por qué sigues preguntando, cuando ya dije que no.
Why keep asking, when I already said no.
Bueno, ya dije que esto sería un inconveniente.
Well, I did say it would be an inconvenience.
La primera vez ya dije que fue un error.
I said the first time was a mistake.
SCP-3017: ¡Pero, ya dije que no sé nada!
SCP-3017: But, I already said I don't know anything!
Mira, ya dije que no quiero jugar a ese juego, Turk.
Look, I already said I don't want to play that game, Turk.
Pero... ya dije que no, y es mi respuesta final.
But... I said no, and that's final.
Pero ya dije que no es mi sueño.
But I said, it's not my dream.
Eres una molestia, ya dije que era el fin.
You're a pain, I already said it's over.
Mira, Allen, ya dije que yo haré todas las pruebas.
Look, Allen, I have already said that I'll do all the testing.
Es tarde ahora, ya dije que lo haria.
It's too late now, I already said I would.
Creo que ya dije que necesitas ser muy cuidadosa.
I think I said that you need to be very careful
Yo ya dije que no me lo cortaba.
I already told you I don't want it cut.
Word of the Day
tailor