y'know

Popularity
500+ learners.
Norman Gunston: This harmonica is a bit dry, y'know.
Norman Gunston: Esta armónica está un poco seca, sabéis.
But y'know, he had Bay. Bay played baseball?
Pero ya sabes, tenía a Bay. ¿Bay jugaba al béisbol?
But, y'know, if you don't want to spend time with me...
Pero... Está bien, si no quieres pasar tiempo conmigo...
A woman comes home to a stranger, y'know?
Una mujer llega a casa y encuentra a un extraño, ¿no?
I used to go out with her, y'know.
Yo solía salir con ella, sabes.
You've still got some makeup on, y'know.
Todavía tienes un poco de maquillaje, sabes.
I mean to say, we were little more than acquaintances, y'know.
Quise decir, éramos más que conocidos, sabe.
People don't care about me, y'know.
A la gente no le importo, sabes.
So that's why it's hard to start dating, y'know?
Así que por eso es difícil empezar a tener citas, saben?
The steering's a bit funny, y'know, be careful.
La dirección no está muy bien, tenga cuidado.
I don't even know what they're for, y'know.
Que no sé para qué pueden servirme.
Well, y'know what, I'll make it up to you.
Bueno, sabes que, te recompensaré. Pide turno, vale?
I mean, don't let this stay with you, y'know?
Lo que digo es, no dejes que esto se quede contigo, sabes?
Well, y'know what they say, you only go around once, right?
Bueno, conoces la expresión algo me ronda por la cabeza, ¿cierto?
You don't have to, it's, uh, y'know, don't say anything, this is mine.
Tú no tienes que hacerlo, uh sabes, no digas nada, eso es cosa mía.
It wasn't his fault. He couldn't get away with it, y'know. It was him.
No era su culpa, no podía librarse de ella.
Well, y'know, figuratively speaking.
Bueno, ya sabes, hablando figurativamente.
Not just the other day, but, y'know, in general.
No solo el otro día, pero, ya se, en general.
Most of the drivers have their own cars, y'know.
La mayoría de los conductores tienen sus propios autos.
But right now I have to— y'know, use the restroom.
Pero ahora tengo... ya sabes, usar el baño.
Word of the Day
tie