y, como consecuencia

Popularity
500+ learners.
Venezuela sería profundamente afectada y, como consecuencia, Cuba también.
Venezuela would be profoundly affected and, consequently, Cuba, as well.
Azul la solución es el más saturado de azúcar y, como consecuencia, más denso.
Blue solution is most saturated with sugar and, consequently, the most dense.
Esto tiene como resultado una multiplicación de alfa y, como consecuencia, bordes irregulares.
This results in alpha multiplication, and ultimately jagged edges.
El verdadero arrepentimiento implica obediencia a la ley del amor y, como consecuencia, oposición al pecado.
True repentance implies obedience to the law of love and, consequently, opposition to sin.
Barekov recibe su segunda amarilla y, como consecuencia, ¡la roja!
Barekov gets a second booking and as a consequence, the red card.
Ello suponía un aumento de la oferta y, como consecuencia, una caída de los precios.
This meant an increase in supply and, as a consequence, a fall in prices.
Silvera recibe su segunda amarilla y, como consecuencia, ¡la roja!
Silvera gets a second booking and as a consequence, the red card.
Los análisis mostraron que los cannabinoides habían prevenido la activación microglial y, como consecuencia, reducido inflamación.
Analyses showed that cannabinoids had prevented microglial activation and thus had reduced inflammation.
Noruega tiene un importante sector público y, como consecuencia de ello, unos impuestos relativamente altos.
Norway has a large public sector, and as a result relatively high tax rates.
Tales trastornos constituyen una de las fragilidades que afectan a numerosos niños y, como consecuencia, a sus familias.
Such disorders constitute a fragility that affects numerous children and, consequently, their families.
Von Steiger recibe su segunda amarilla y, como consecuencia, ¡la roja!
Von Steiger gets a second booking and as a consequence, the red card.
Estas estadísticas son bastante crudas y, como consecuencia, las ruedas han empezado a girar.
These statistics make for stark viewing and as such the wheels have begone to turn.
Esto puede causar la baja del apetito y, como consecuencia, de la baja de peso inexplicada.
This may cause loss of appetite and, as a result, unexplained weight loss.
Ese contrato fue cuestionado por algunos políticos nacionales y, como consecuencia, la empresa tuvo que retirarse.
The contract was undermined by some national politicians and, as a consequence, the company had to withdraw.
¿Como ello está afectando el nivel de lectura y, como consecuencia, el trabajo de los científicos?
Is this affecting the degree of reading and thus the work of scientists?
A continuación, el oncólogo deberá valorar esta información y, como consecuencia, prescribir el tratamiento más adecuado.
The oncologist must then assess this information and then prescribe the most appropriate treatment.
Asimismo, influirían en las características eléctricas de los semiconductores y, como consecuencia, en el funcionamiento.
They would also effect the electrical properties of the semiconductors and thus their function.
En Omán no existe una ley del menor y, como consecuencia, no hay tribunales especiales de menores.
There is no juvenile law in Oman and, consequently, no specialized juvenile courts.
La Comisión planteó limitar estas importaciones y, como consecuencia de ello, se llegó al acuerdo de junio.
The Commission proposed restricting these imports and, as a result, reached the agreement in June.
De este modo se consigue romper el hielo y, como consecuencia, se fomenta el espíritu de equipo.
In this way, the ice is broken and team spirit fostered.
Word of the Day
eve