y, como consecuencia
Popularity
500+ learners.
- Examples
Venezuela sería profundamente afectada y, como consecuencia, Cuba también. | Venezuela would be profoundly affected and, consequently, Cuba, as well. |
Azul la solución es el más saturado de azúcar y, como consecuencia, más denso. | Blue solution is most saturated with sugar and, consequently, the most dense. |
Esto tiene como resultado una multiplicación de alfa y, como consecuencia, bordes irregulares. | This results in alpha multiplication, and ultimately jagged edges. |
El verdadero arrepentimiento implica obediencia a la ley del amor y, como consecuencia, oposición al pecado. | True repentance implies obedience to the law of love and, consequently, opposition to sin. |
Barekov recibe su segunda amarilla y, como consecuencia, ¡la roja! | Barekov gets a second booking and as a consequence, the red card. |
Ello suponía un aumento de la oferta y, como consecuencia, una caída de los precios. | This meant an increase in supply and, as a consequence, a fall in prices. |
Silvera recibe su segunda amarilla y, como consecuencia, ¡la roja! | Silvera gets a second booking and as a consequence, the red card. |
Los análisis mostraron que los cannabinoides habían prevenido la activación microglial y, como consecuencia, reducido inflamación. | Analyses showed that cannabinoids had prevented microglial activation and thus had reduced inflammation. |
Noruega tiene un importante sector público y, como consecuencia de ello, unos impuestos relativamente altos. | Norway has a large public sector, and as a result relatively high tax rates. |
Tales trastornos constituyen una de las fragilidades que afectan a numerosos niños y, como consecuencia, a sus familias. | Such disorders constitute a fragility that affects numerous children and, consequently, their families. |
Von Steiger recibe su segunda amarilla y, como consecuencia, ¡la roja! | Von Steiger gets a second booking and as a consequence, the red card. |
Estas estadísticas son bastante crudas y, como consecuencia, las ruedas han empezado a girar. | These statistics make for stark viewing and as such the wheels have begone to turn. |
Esto puede causar la baja del apetito y, como consecuencia, de la baja de peso inexplicada. | This may cause loss of appetite and, as a result, unexplained weight loss. |
Ese contrato fue cuestionado por algunos políticos nacionales y, como consecuencia, la empresa tuvo que retirarse. | The contract was undermined by some national politicians and, as a consequence, the company had to withdraw. |
¿Como ello está afectando el nivel de lectura y, como consecuencia, el trabajo de los científicos? | Is this affecting the degree of reading and thus the work of scientists? |
A continuación, el oncólogo deberá valorar esta información y, como consecuencia, prescribir el tratamiento más adecuado. | The oncologist must then assess this information and then prescribe the most appropriate treatment. |
Asimismo, influirían en las características eléctricas de los semiconductores y, como consecuencia, en el funcionamiento. | They would also effect the electrical properties of the semiconductors and thus their function. |
En Omán no existe una ley del menor y, como consecuencia, no hay tribunales especiales de menores. | There is no juvenile law in Oman and, consequently, no specialized juvenile courts. |
La Comisión planteó limitar estas importaciones y, como consecuencia de ello, se llegó al acuerdo de junio. | The Commission proposed restricting these imports and, as a result, reached the agreement in June. |
De este modo se consigue romper el hielo y, como consecuencia, se fomenta el espíritu de equipo. | In this way, the ice is broken and team spirit fostered. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
