y todavia

Popularity
500+ learners.
Si, y todavia un peligro para los niños.
Yeah, still a danger to children.
Muy difícil de comparar, y todavia no esta finalizado.
Hard to compare, and not yet finalised.
Conocí a uno y todavia lo estoy esperando.
I met one and I'm still waiting.
Ok, de acuerdo. El esta atado y todavia esta fuera de si.
He's all tied up and he's still out of it.
Es real esta vez, no es una broma, y todavia tienen a los otros tres.
It's real this time, it's not a prank, and they still have the other three guys.
Porque si él no lo hubiese hecho, te hubieses quedado en CRU y todavia estarías con Cappie.
Because if he hadn't done that, you would've stayed at CRU and you'd still be with Cappie.
Es nuevo y todavia no entiende!
He's new he doesn't get it yet!
Q?Que es profecia??Como es que las personas profetizan, y todavia hay profetas hoy en día?
Q What is prophecy? How do people prophesy, and are there still prophets today?
Ustedes escuchan acerca de los cambios que están tomando lugar en su interior y alrededor de ustedes, y todavia tienen dificultad en relacionarlos con el ser.
You hear about changes that are taking place within and around you, yet have difficulty in relating them to Self.
Hoy encontrarás a Jensen en más de 20 países - y todavia está superando los límites cuando se trata de la comodidad a la hora de dormir.
Today you will find Jensen in more than 20 countries–and it is still pushing the limits when it comes to sleep comfort.
La planta de agave a sido parte de la cultura humana casi desde cuando el continente fue colonizado por primera vez y todavia es usado por su fibra.
The agave plant has been part of human culture almost since the continent was first colonized and is still used for its fibre.
Estos principios raramente se les ensenan a las parejas que se están preparando para casarse hoy en día, y todavia hay menos casos cuando los mismos se practican.
These principles are rarely taught to couples preparing to get married anymore, and there are even fewer cases where they are followed.
Llevamos siete días descubriendo las Granadinas en velero o yate y todavia nos quedan islas por conocer, como Pequeño San Vicente (PSV para los lugareños).
We've been discovering the Grenadines in a sailing boat or yacht for seven days and we still have more islands to explore such as Petit Saint Vicente (PSC as the locals call it).
Y todavia alguno, gracias por una buena carta para mi de ti.
And some more, thanks for the kind letter for me from you.
Y todavia és nuestro primer encuentro.
And it's still our first date.
Y todavia me lo puedo para.
And I can still get it up.
Y todavia estoy vivo.
And I'm still alive.
Si La sensación de paz fue y todavía es indescriptible.
Yes The sense of peace was and is still indescribable.
Y todavía hay modelos de incubadoras con rotación manual.
And there are still models of incubators with manual rotation.
No, y todavía estamos buscando al tipo con el tatuaje.
No, and we're still looking for the guy with the tattoo.
Word of the Day
pond