Possible Results:
y que hago
-and that I do
See the entry fory que hago.
y qué hago
-so what do I do
See the entry fory qué hago.
¿Y qué hago?
-So what do I do?
See the entry for¿Y qué hago?

y que hago

¿Y que hago yo ahora?
What do I do now?
¿Y que hago yo?
What am I gonna do?
Ahora, ¿quién soy yo y que hago para mi información?
Now, who am I and where do I get my info?
¿Exactamente qué es esto y que hago con ello?
What exactly is it that I do with this?
Cuando puedo empezar, y que hago en ella.
When do I start, and let me at it.
Ella finalmente me dice hola, y que hago yo?
She finally says hi to me, and what do I do?
¿Quién soy y que hago?
Who am I, and what do I do?
Conocí a alguien cuya compañía realmente disfruto y que hago?
I meet someone whose company I really enjoy, and what do I do?
Como Joaquín, tengo un trabajo que me encanta y que hago bien (escribir independientemente).
Like Joaquin, I have a job that I love and that I'm good at (freelance writing).
Exod.20: 6 y que hago misericordia a millares, a los que me aman y guardan mis mandamientos.
Exod.20:6 And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
¿El litter convencional no está controlando el olor, qué puedo hacer con esto, y que hago con esto?
My conventional litter isn't controlling the odour, what can I do about it?
Este es el planteamiento que hace Juan Miguel, su familia, y que hago aquí, en nombre de nuestro pueblo.
This is Juan Miguel and his family's statement that I have read here on behalf of our people.
Siempre me hace sentir bien saber que alguien se da cuenta de lo que hago y que hago una diferencia.
It always makes me feel good to know someone notices what I do and that I make a difference.
Mira, hay un montón de cosas que he hecho y que hago y que no quiero pensar en ellas.
There's a whole lot of things that I've done and I do that I don't want to think about.
Lo único que sé es que no nos dejan tranquilos y que hago todo lo que puedo.
All I know is that they won't leave us alone and I'm dealing with this the best way I can.
¡Siento que mi trabajo se valora y que hago una contribución valiosa a una empresa que ya de por sí es magnífica!
I feel that my work is valued and that I'm making a significant contribution to what is already an amazing company!
Fuimos a su casa y continuó con su historia, y ella me pregunto quién soy yo y que hago en Berlín.
We went to her home and she continued with her story, and she asked me who I was and what I was doing in Berlin.
El año pasado me dijo un sanador que tengo un corazón grande y bueno y que hago todo con amor, me llevará adelante.
Last year a healer said to me that I have a big and good heart and do everything in love, it would bring me further.
Vamos a tener esto en cuenta y, para ese programa que vamos a presentar el 1 de mayo, tomo buena nota de este deseo que ha sido expresado y que hago absolutamente mío.
We will bear that in mind, and as regards the programme we are going to present on 1 May, I have taken note of the wish expressed here, which I absolutely agree with.
Ya no hablaré mucho con vosotros; porque se aproxima el príncipe de este mundo, y nada tiene en mí; pero es para que el mundo sepa que yo amo al Padre, y que hago como el Padre me mandó.
I will not talk much with you, because you approach the prince of this world, and nothing in me but it is for the world to know that I love the Father and do as the Father sent me.
Word of the Day
full moon