y qué más

Oh, ¿y qué más da?
Oh, what's the diff?
¿Qué está causando el cambio y qué más puede seguir?
What is causing the change and what else may follow?
Vale, ¿y qué más no estás compartiendo conmigo?
Okay, and what else are you not sharing with me?
Nuestras necesidades han cambiado, y qué más que adaptarse a ello.
Our needs have changed, and we just adapt to them.
Está bien, ¿y qué más tienen en común?
All right, so what else do they have in common?
Ya tuve suficiente de ustedes dos conspirando y qué más.
I've had enough of you two conspiring and whatnot.
Pero ¿y qué más hay que decir sobre, sobre John Casey?
But so what else is there to say about, about John Casey?
Así que vamos a necesitar cobre, metal de aleación, ¿y qué más?
So we're going to need copper, metal alloy, and what else?
Pero ¿y qué más hay que decir sobre, sobre John Casey?
But so what else is there to say about, about John Casey?
Krishnamurti: De modo que hay hechos, ¿y qué más?
Krishnamurti: So there are facts and what else?
Está bien, ¿y qué más tienen en común?
Okay. All right, so what else do they have in common?
Media habitación de hotel, desayuno, ¿y qué más?
Half the hotel room, the breakfast, and what else?
¿Quiénes son y qué más han hecho en este campo?
Who are you and what other work have you done in this field?
Bueno, ¿y qué más dice Buffy de mí?
So, what else does Buffy say about me?
Bueno, ¿y qué más voy a hacer?
Well, what else am I going to do?
¿Oh, genial, y qué más piensa que hago?
Oh, great, what else does she think I did?
Es rápido, seguro y qué más se puede decir? Me encanta.
It's fast, secure and what else can I say? I love it.
Así que bebes cerveza sin alcohol, ¿y qué más?
So, you drink near beer and what else?
Vamos, quizá esté mal Bueno, ¿y qué más da?
Come on, maybe this is wrong But, gee, what of it?
Bueno, y qué más da, todo vale si sirve.
Well, no matter, all is good if it serves.
Word of the Day
Weeping Woman