y mi cuñado

Le dije a mi hermana y mi cuñado el mismo día.
I told my sister and my brother-in-law the same day.
Lo que mi hermana y mi cuñado hicieron estuvo mal, ¿está bien?
What my sister and my brother-in-law did was wrong, okay?
Mi hermana mayor y mi cuñado viven en Fresno.
My older sister and my brother-in-law in Fresno.
Mi hermana y mi cuñado de Chandigar han tenido un hijo.
Oh, my sister and her husband in Chandigarh have had a baby.
Alonso y mi cuñado Gonzalo son lo único que me queda en el mundo.
Gonzalo, my brother-in-law, and Alonso are all I have in the world.
Mi familia de cinco (y mi cuñado) se quedaron aquí una semana gloriosa en marzo pasado.
My family of five (and brother-in-law) stayed here for a glorious week this past March.
Y, estoy segura de que poníamos a mi hermana y mi cuñado entre la espada y la pared.
And I'm sure we're driving my sister and her husband up a wall.
Estoy viviendo con mi hermana y mi cuñado hasta calcular lo que voy a hacer enseguida.
I'm living with my sister and her husband till I can figure out my next move.
Y, um.... estoy segura de que poniamos a mi hermana y mi cuñado entre la espada y la pared.
And, um,... I'm sure we're driving my sister and her husband up a wall.
Yo siempre he estado a favor del Gobierno, mi mujer es del Círculo Femenino y mi cuñado es "doroteo".
I've always been for the Government, my wife's in the womers club and my brother-in-law is a "doroteo".
Fue un día llenó de orgullo para ella, mis hermanos Rick DeAngelo, Rebecca Swanger y mi cuñado Michael Swanger.
It was a very proud day for her, my siblings Rick DeAngelo, Rebecca Swanger and my brother in law Michael Swanger.
En ese momento, yo recordé mis padres, mi hermano pequeño, mi sobrino, y mi cuñado quienes estaban en tormento.
At that moment, I remembered my parents, my little brother, my nephew, and my brother in law who were in torment.
Nuestros hijos son Jordi, Edu, Francesc, Mariu y mi pequeño nieto Jordi y también mi hermana Montse y mi cuñado Vicente.
Our sons are Jordi, Edu, Francesc, Mariu and my little grandson Jordi and also my sister Montse and Vicente, my brother-in-law.
Mi abuela y mi cuñado me dijeron que no me había movido desde el momento en que toqué el suelo hasta el momento en que fui llevado al hospital.
My grandmother and brother told me that I never moved from the time I hit the ground until the time I was in the hospital.
En mayo de 2014, mi suegra falleció, y yo tuve que ir a su casa que se encontraba muy lejos de la mía para cuidar de mi cuñada y mi cuñado.
In May 2014, my mother-in-law passed away, and I had to go to her house that was far from my place and take care of my sister-in-law and brother-in-law.
Unos amigos y mi cuñado acaban de comprar casas nuevas, no juntos, pero casi al mismo tiempo, y ahora tengo que pensar en regalos para el estreno de sus casas!
Some friends and my brother in law just bought new houses, not together, just around the same time, and now I have to look into housewarming presents!
Vi a un enfermero de urgencias golpeando mi pecho, cacheteando mi rostro, etc., y mi cuñado en el asiento delantero girarse azorado, y la conmoción en la cara de mi marido.
I saw an EMT pounding on my chest, slapping my face, etc., & my brother-in-law in the front seat turn and gawk, and the shock on my husband's face.
Mi madre, mi hermana y mi cuñado estaban ahí.
My mother, sister and brother-in-law were there.
Word of the Day
milkshake