without in

Popularity
500+ learners.
I say this without in any way seeking to find a justification for those acts.
Digo esto sin ánimo de justificar en modo alguno esos actos.
We have to have a dynamic strategy without in any way delegitimising the UN process.
Tenemos que contar con una estrategia dinámica sin deslegitimizar de ningún modo el proceso de las Naciones Unidas.
Their problem then centers on conceiving the trinity of persons (first member) without in any way slighting the primary unity.
Su problema estriba entonces en concebir la trinidad de personas (primer miembro) sin mengua de esta unidad primaria.
This love is found in the space of the heart; it is not without in the world, it is within.
Este amor se encuentra en el espacio del corazón; no es sin el mundo, es dentro de él.
Some foolish and impatient students take to concentration at once without in any manner undergoing any preliminary training in ethics.
Algunos estudiantes tontos e impacientes optan por la concentración enseguida, sin someterse en modo alguno a un entrenamiento ético preliminar.
But without in the least renouncing, for all that, his pictorial home territory of detailed, elegant and subtle ordering and maximum control.
Pero sin renunciar por ello, en lo más mínimo, a sus querencias pictóricas de pormenorizada, elegante y sutil ordenación y máximo control.
Such experiments have been done without in any evidence of endocrine disruption (Williams and others 2000) but they are not mentioned by Smith.
Dichos experimentos ya se han llevado a cabo sin ninguna evidencia de interrupción endocrina (Williams et al. 2000) y sin ser mencionados por Smith.
That instrument should regulate the relationship between the two entities in accordance with the Statute without in any way affecting the necessary independence of the Court.
Ese instrumento debe regular los vínculos entre ambas entidades de conformidad con el Estatuto, sin afectar en modo alguno a la necesaria independencia de la Corte.
And all this the Spirit does without in the least invalidating his existence as the Third Person of Deity at the center of all things.
Y el Espíritu hace todo esto sin invalidar en lo más mínimo su existencia como Tercera Persona de la Deidad en el centro de todas las cosas.
We want to be able to help without in any way overloading the European budget with unnecessary functions, not even when natural disasters need to be dealt with.
Queremos poder ayudar sin sobrecargar en modo alguno el presupuesto europeo con funciones innecesarias, ni siquiera cuando haya que hacer frente a catástrofes naturales.
And all this the Spirit does without in the least invalidating his existence as the Third Person of Deity at the center of all things.
Y todo esto el Espíritu lo hace sin invalidar en lo más mínimo su existencia como Tercera Persona de la Deidad en el centro de todas las cosas.
We would therefore ask you to accept this amendment, which simply restores something which has been historical, without in anyway prejudicing the safety of civil aviation.
Desearíamos, pues, que aceptara esta enmienda que, simplemente, restituye algo que viene siendo histórico, sin menoscabar en nada la seguridad de la aviación civil.
We shall now work hard to achieve a solution that can, if possible, accommodate the United States' concerns without in any way undermining the Court.
Ahora nos esforzaremos al máximo por conseguir una solución que contemple, si es posible, las preocupaciones de los Estados Unidos sin debilitar bajo ningún concepto a la Corte.
We are afraid of this idea of slipping over things that tear our party to pieces, without in any way changing the attitude of our opponents.
Nos preocupa la idea de minimizar los asuntos que están haciendo pedazos a nuestro partido sin haber cambiado en modo alguno la actitud de nuestros oponentes.
For women the effect is intensified by the fact that they are more likely to go without in order to feed their families, especially the children.
Para la mujer, el efecto se intensifica porque es probable que no se alimente con tal de alimentar a su familia, especialmente a sus hijos.
For example, rural households with emigrants had an 11% advantage over those without in harvesting agricultural products in their backyard.
En el campo, los hogares con migrantes superaron a los hogares sin migrantes en 11 puntos porcentuales en la cosecha de productos agrícolas en el patio de la casa.
And all this the Spiritˆ does without in the least invalidating his existence as the Third Person of Deityˆ at the center of all things.
Y todo esto el Espíritu lo hace sin invalidar en lo más mínimo su existencia como tercera persona de la Deidad en el centro de todas las cosas.
But it is precisely this question that Marx raised, without in the least forgetting that he himself in September 1870 regarded insurrection as an act of desparate folly.
Pero Marx plantea precisamente este problema, sin olvidarse en lo más mínimo de que, en septiembre de 1870, él mismo consideraba como locura la insurrección.
But it is precisely this question that Marx raised, without in the least forgetting that he himself in September 1870 regarded insurrection as an act of desperate folly.
Pero Marx plantea precisamente este problema, sin olvidarse en lo más mínimo de que, en septiembre de 1870, él mismo consideraba como locura la insurrección.
We believe that a number of technical aspects can productively be discussed even before formal negotiations begin and without in any way prejudging the outcome of these negotiations.
Opinamos que algunos aspectos técnicos pueden debatirse con provecho ya antes de que se inicien las negociaciones oficiales y sin prejuzgar de ningún modo el resultado de ellas.
Word of the Day
honey