without in
Popularity
500+ learners.
- Examples
I say this without in any way seeking to find a justification for those acts. | Digo esto sin ánimo de justificar en modo alguno esos actos. |
We have to have a dynamic strategy without in any way delegitimising the UN process. | Tenemos que contar con una estrategia dinámica sin deslegitimizar de ningún modo el proceso de las Naciones Unidas. |
Their problem then centers on conceiving the trinity of persons (first member) without in any way slighting the primary unity. | Su problema estriba entonces en concebir la trinidad de personas (primer miembro) sin mengua de esta unidad primaria. |
This love is found in the space of the heart; it is not without in the world, it is within. | Este amor se encuentra en el espacio del corazón; no es sin el mundo, es dentro de él. |
Some foolish and impatient students take to concentration at once without in any manner undergoing any preliminary training in ethics. | Algunos estudiantes tontos e impacientes optan por la concentración enseguida, sin someterse en modo alguno a un entrenamiento ético preliminar. |
But without in the least renouncing, for all that, his pictorial home territory of detailed, elegant and subtle ordering and maximum control. | Pero sin renunciar por ello, en lo más mínimo, a sus querencias pictóricas de pormenorizada, elegante y sutil ordenación y máximo control. |
Such experiments have been done without in any evidence of endocrine disruption (Williams and others 2000) but they are not mentioned by Smith. | Dichos experimentos ya se han llevado a cabo sin ninguna evidencia de interrupción endocrina (Williams et al. 2000) y sin ser mencionados por Smith. |
That instrument should regulate the relationship between the two entities in accordance with the Statute without in any way affecting the necessary independence of the Court. | Ese instrumento debe regular los vínculos entre ambas entidades de conformidad con el Estatuto, sin afectar en modo alguno a la necesaria independencia de la Corte. |
And all this the Spirit does without in the least invalidating his existence as the Third Person of Deity at the center of all things. | Y el Espíritu hace todo esto sin invalidar en lo más mínimo su existencia como Tercera Persona de la Deidad en el centro de todas las cosas. |
We want to be able to help without in any way overloading the European budget with unnecessary functions, not even when natural disasters need to be dealt with. | Queremos poder ayudar sin sobrecargar en modo alguno el presupuesto europeo con funciones innecesarias, ni siquiera cuando haya que hacer frente a catástrofes naturales. |
And all this the Spirit does without in the least invalidating his existence as the Third Person of Deity at the center of all things. | Y todo esto el Espíritu lo hace sin invalidar en lo más mínimo su existencia como Tercera Persona de la Deidad en el centro de todas las cosas. |
We would therefore ask you to accept this amendment, which simply restores something which has been historical, without in anyway prejudicing the safety of civil aviation. | Desearíamos, pues, que aceptara esta enmienda que, simplemente, restituye algo que viene siendo histórico, sin menoscabar en nada la seguridad de la aviación civil. |
We shall now work hard to achieve a solution that can, if possible, accommodate the United States' concerns without in any way undermining the Court. | Ahora nos esforzaremos al máximo por conseguir una solución que contemple, si es posible, las preocupaciones de los Estados Unidos sin debilitar bajo ningún concepto a la Corte. |
We are afraid of this idea of slipping over things that tear our party to pieces, without in any way changing the attitude of our opponents. | Nos preocupa la idea de minimizar los asuntos que están haciendo pedazos a nuestro partido sin haber cambiado en modo alguno la actitud de nuestros oponentes. |
For women the effect is intensified by the fact that they are more likely to go without in order to feed their families, especially the children. | Para la mujer, el efecto se intensifica porque es probable que no se alimente con tal de alimentar a su familia, especialmente a sus hijos. |
For example, rural households with emigrants had an 11% advantage over those without in harvesting agricultural products in their backyard. | En el campo, los hogares con migrantes superaron a los hogares sin migrantes en 11 puntos porcentuales en la cosecha de productos agrícolas en el patio de la casa. |
And all this the Spiritˆ does without in the least invalidating his existence as the Third Person of Deityˆ at the center of all things. | Y todo esto el Espíritu lo hace sin invalidar en lo más mínimo su existencia como tercera persona de la Deidad en el centro de todas las cosas. |
But it is precisely this question that Marx raised, without in the least forgetting that he himself in September 1870 regarded insurrection as an act of desparate folly. | Pero Marx plantea precisamente este problema, sin olvidarse en lo más mínimo de que, en septiembre de 1870, él mismo consideraba como locura la insurrección. |
But it is precisely this question that Marx raised, without in the least forgetting that he himself in September 1870 regarded insurrection as an act of desperate folly. | Pero Marx plantea precisamente este problema, sin olvidarse en lo más mínimo de que, en septiembre de 1870, él mismo consideraba como locura la insurrección. |
We believe that a number of technical aspects can productively be discussed even before formal negotiations begin and without in any way prejudging the outcome of these negotiations. | Opinamos que algunos aspectos técnicos pueden debatirse con provecho ya antes de que se inicien las negociaciones oficiales y sin prejuzgar de ningún modo el resultado de ellas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
