within the confines of

Our relationship only exists within the confines of 1994.
Nuestra relación solo existe en los confines de 1994.
You have to deal within the confines of reality.
Tienes que negociar dentro de los límites de la realidad.
However, he must do so within the confines of the system.
No obstante, él debe hacerlo dentro de los confines del sistema.
What happened to "working within the confines of the law"?
¿Qué ha pasado con "trabajar en los términos de la ley"?
They're not within the confines of this solar system.
No están en los confines de este sistema solar.
That doesn't fit within the confines of programming.
Eso no encaja dentro de los límites de la programación.
That was done within the confines of the system.
Eso se hizo dentro de los confines del sistema.
Prophets are never found within the confines of established religion.
Los profetas nunca se encuentran dentro del encierro de la religión establecida.
All costumes must be within the confines of decency.
Todos los trajes deben estar dentro de los límites de la decencia.
We work within the confines of the law.
Trabajamos dentro de los confines de la ley.
Just within the confines of the law.
Simplemente dentro de los confines de la ley.
Such a stony heart will remain within the confines of Earth.
Un corazón de piedra permanecerá dentro de los confines de la Tierra.
It is impossible to place spiritual limitations within the confines of machines.
Es imposible poner limitaciones espirituales dentro de la circunscripción de las máquinas.
Operate within the confines of the law.
Opera dentro de los confines de la ley.
The Spirit cannot be contained within the confines of any institution.
El Espíritu no puede ser encerrado dentro de los límites de una institución.
It is impossible to place spiritual limitations within the confines of machines.
Es imposible poner limitaciones espirituales dentro de los límites de una máquina.
The devastation in Afghanistan cannot be cured within the confines of capitalism.
La devastación en Afganistán no se puede curar dentro de los límites del capitalismo.
There was no expectation of perfection within the confines of mankind.
No se esperaba la perfección dentro de los confines de la humanidad.
The object is to keep the baseball within the confines of the field.
El objetivo es mantenerla dentro de los límites del campo.
You agreed to work within the confines of our legal system.
Usted estuvo de acuerdo en trabajar dentro de los límites de nuestro sistema legal.
Word of the Day
hook