within the European Union

We now have a problem of shortages within the European Union.
Ahora tenemos un problema de escasez en la Unión Europea.
We should not fear opening up within the European Union.
No deberíamos temer una apertura dentro de la Unión Europea.
Europe means equality between all people within the European Union.
Europa significa igualdad entre todos los pueblos de la Unión Europea.
It must also adapt to changes within the European Union.
También debe adaptarse a los cambios dentro de la Unión Europea.
UCITS are a success story within the European Union.
Los OICVM son todo un éxito en la Unión Europea.
Parallel trade is a legal activity within the European Union.
El comercio paralelo es una actividad legal dentro de la Unión Europea.
Freedom of movement for workers within the European Union (
Libre circulación de los trabajadores dentro de la Unión Europea (
This should also be debated within the European Union.
Este tema debe debatirse también dentro de la Unión Europea.
New Caledonia also continued to strengthen its ties within the European Union.
Nueva Caledonia siguió fortaleciendo sus lazos con la Unión Europea.
This is a clear case of distortion within the European Union.
Aquí existe una clara distorsión dentro de la Unión Europea.
That should continue to be a clear policy within the European Union.
Esto debería seguir siendo una política clara en la Unión Europea.
We also have a problem within the European Union.
También tenemos un problema en el seno de la Unión Europea.
The necessary coordination does not exist within the European Union.
Dentro de la Unión Europea no hay la coordinación necesaria.
Sadly, this terrible reality also takes place within the European Union.
Por desgracia, esta terrible realidad también tiene lugar dentro de la Unión Europea.
Intergovernmentalism has never worked within the European Union.
El enfoque intergubernamental nunca ha funcionado dentro de la Unión Europea.
Domestic violence is still a huge problem within the European Union.
La violencia doméstica continúa siendo un gran problema en la Unión Europea.
Address of the office within the European Union.
Dirección de la sede en la Unión Europea.
A common visa policy is applied within the European Union.
Dentro de la Unión Europea se aplica una política común de visados.
Fraud within the European Union is on a huge scale.
El fraude dentro de la Unión Europea alcanza también enormes proporciones.
Why not apply it to flights within the European Union?
¿Por qué no aplicarla a los transportes internos de la Unión Europea?
Word of the Day
caveman