wires crossed

Popularity
500+ learners.
I know, but we got our wires crossed.
Lo sé, pero se nos cruzaron los cables.
Wait, you've got your wires crossed.
Espere, hay un malentendido.
I don't know who got the wires crossed, but if you call your office, you'll find your work is done here.
No sé quién ha cruzado los avisos pero si llamáis a vuestra oficina veréis que vuestro trabajo aquí ya ha terminado.
I think I must have got me wires crossed somewhere.
Creo que tengo los cables cruzados en alguna parte.
I thought we did, unless we got our wires crossed.
Pensé que sí, a menos que se nos hayan cruzado las líneas.
I got my wires crossed a little.
Se me han cruzado los cables un poco.
I don't know, I guess I was just born with some wires crossed.
No sé, supongo que sencillamente nací con los cables algo cruzados.
I just got my wires crossed that night.
Tenía los cables cruzados esa noche.
You must've got your wires crossed.
Debes tener los cables cruzados.
Yeah, I must've, uh... I must've got my wires crossed.
Sí, se me cruzaron los cables.
No more getting your wires crossed.
No más cables enredados.
I know we're supposed to cooperate with you people, but half the time you got your wires crossed.
Sé que se supone que cooperemos con ustedes pero la mitad del tiempo no nos entendemos.
No, that's absolute nonsense. You must have got your wires crossed. Yeah, sorry.
Pero tanto si lo desea como si no, usted y su hijo no van a sufrir.
And that's why I want to be straight with you, Because I— I think we got Some wires crossed here.
Y por eso yo quiero ser sincero contigo. Porque yo... Creo que tenemos algunos cables cruzados por aquí.
Maybe between that and everything you've had on in your head this week, maybe you got your wires crossed.
Puede que entre esto y todo lo que has tenido en la cabeza esta semana. puede que se te hayan cruzado los cables.
Word of the Day
mourning