window-dressing

Popularity
500+ learners.
Study of decoration and window-dressing of Gonzalo Alonso Santamaria.
Estudio de decoración y escaparatismo de Gonzalo Santamaria Alonso.
This constitutes further evidence of the Romanian political window-dressing.
Esto constituye una nueva prueba del engaño político rumano.
In other words, the IPCC's vaunted review process amounts to window-dressing.
En otras palabras, el cacareado proceso de examen IPCC equivale a un adorno.
This is nothing more than window-dressing and it will not address the issues.
Esto no es nada más que oropel y no solucionará los problemas.
In a nutshell, climate change at the Bali conference was mere window-dressing.
En resumen, el cambio climático en la conferencia de Bali ha sido pura fachada.
Either it is window-dressing or it has real clout.
O no es más que un escaparate o realmente tiene su peso.
In fact, window II does not rise to the level of even window-dressing.
De hecho, la ventanilla II no sirve ni para cubrir las apariencias.
It is window-dressing–an attempt to please locals and appease foreigners.
Se trata de una fachada, un intento de complacer a los lugareños y apaciguar a los extranjeros.
But let us not forget: what we are doing is not window-dressing.
Sin embargo, no olvidemos que lo que estamos haciendo no es cubrir las apariencias.
Could it be that they use the same political window-dressing in other areas, as well?
¿Es posible que usen el mismo engaño político también en otros ámbitos?
I just... need her to know that I'm not just around here as window-dressing.
Solo quiero que sepa que no estoy aquí de adorno.
The rest is window-dressing.
El resto es ilusión.
You don't need window-dressing.
No necesitas que te patrocine.
You don't need window-dressing.
No necesitas una vidriera.
But it is window-dressing because it gives the national parliaments no real power of opposition.
Pero es pura fachada, porque no concede a los parlamentos nacionales un poder real de oposición.
Dilma Rousseff, who succeeded Lula in 2011, was impeached in 2016 for window-dressing government accounts.
Dilma Rousseff, que lo sucedió en 2011, fue destituida en 2016 por maquillar cuentas del Gobierno.
The reform of the Stability and Growth Pact, that harmful budgetary constraint, is also window-dressing.
La reforma del Pacto de Estabilidad y Crecimiento, corsé presupuestario perjudicial, es también una ilusión óptica.
I believe I am being reasonable and fair in saying this document is window-dressing.
Creo que estoy siendo razonable y justo al afirmar que dicho documento no es más que oropel.
The Dutch representatives in the European Union do not want bread and circuses or window-dressing but facts.
Los representantes holandeses en la Unión para Europa no desean pan y circo, ni una fachada, sino hechos.
Unless supported by a system of accountability, rights and obligations can become no more than window-dressing.
Si no se dispone de un sistema para rendir cuentas, los derechos y obligaciones pueden quedar en papel mojado.
Word of the Day
to spend the summer