windbag

Only one reason for that windbag to be here.
Solo hay una razón para que ese charlatán esté aquí.
Did that old windbag tell you to stay away from me?
¿Le dijo esa vieja charlatana que se mantenga alejado de mí?
If you start talking to that windbag now, you'll be gone for days.
Si empiezas a hablar con ese parlanchín ahora, no volverás en días.
Not this windbag again, please.
No ese charlatán otra vez, por favor.
Did you ever see such a windbag?
¿Has visto jamás a un charlatán como él?
So I can get out of here, and won't have to listen to this windbag.
Así podré irme de aquí y no escuchar más a esta charlatana.
They certainly stand in no need of lessons from the windbag of Krasnaya Zvezda.
Ellos ciertamente están en posición de ninguna necesidad de lecciones del charlatán de Krasnaya Zvezda.
You are nothing but a windbag.
No eres más que un charlatán.
I like a windbag like that around.
Quisiera tener un tipo así alrededor.
That I'm a windbag.
Que soy un charlatán.
I'm losing patience with you, windbag.
Me estás agotando la paciencia, charlatán.
Yeah, sure, I may be a narcissist, but you, professor, are a self-important windbag.
Sí, claro, puede que sea una narcisista, pero usted, profesora, es una parlanchina prepotente.
Well, how would you like it if someone said that your father was a pompous, opinionated old windbag?
¿Qué te parecería si alguien dijera que tu padre es un pretencioso y testarudo charlatán?
He despised the Kuni, all the Kuni, but especially that horrendous windbag who was their chieftain.
Despreciaba al Kuni, a todos los Kuni, pero especialmente a ese horrendo charlatán que era su jefe.
Even Spicer Simson, an inveterate windbag and show-off, defies expectations and turns his back on fame in a gesture of humanity.
Hasta Spicer Simson, un inveterado charlatán y fanfarrón, incumple las expectativas y le vuelve la espalda a la fama en un gesto de humanidad.
I know all along you all considered me a pretentious, self-deluded windbag and apparently, you've all been right.
Sé que a lo largo de todos ustedes me consideraban un tanto pretencioso, engaña a sí mismo charlatán y, al parecer, ha sido bien.
I'm losing patience with you, Windbag.
Me estás agotando la paciencia, charlatán.
One thing I have had enough of is you and Professor Windbag!
De lo que ya he tenido suficiente es de ti y del repelente niño Vicente.
They never know who's a windbag and who's got the goods.
Nunca se sabe quién es hablador y quién no.
He's a grand-standing windbag. You can't trust him with a motorcycle, much less an airplane.
A ese charlatán no le prestaria una moto, y menos aún, un avión.
Word of the Day
frozen