wild beast

Shall I be stared at like a wild beast in a zoo?
¿Debo ser observada como si fuera una bestia en el zoológico?
But he's more of a wild beast.
Pero éste es más una fiera que un esclavo.
It looks like a wild beast has torn him to...
Esto parece como que una fiera lo hubiese destrozado... ¡Para!
Nothing but a wild beast, a hyena!
¡Se ha hecho una bestia, un chacal!
There's a wild beast in the woods.
¿Por qué? Hay una fiera en el bosque.
There may be wild beast in there!
Tal vez ahí hay algo salvaje!
The villagers tried to scare off the wild beast with torches and shovels.
Los aldeanos intentaron ahuyentar a la fiera con antorchas y palas.
That is if a wild beast doesn't get him first.
Eso es si una bestia salvaje no llega primero.
And then you got eaten by some sort of wild beast.
Y entonces eras comido por algún tipo de bestia salvaje.
You might become the prey of some wild beast.
Usted podría ser la presa de alguna bestia salvaje.
Whether you like it or not, you're this wild beast.
Te guste o no, usted es esta bestia salvaje.
You are a wild beast, and I must tame you.
Eres una bestia salvaje, y yo te debo domesticar.
What makes you think a wild beast is responsible, Mr Comfort?
¿Qué le hace pensar que una bestia salvaje sea responsable, Sr. Comfort?
You haven't seen the last of me, you wild beast!
¡No has visto lo peor de mí, bestia salvaje!
It's time to find out if music calms the wild beast.
Es hora de averiguar si la música calma a la bestia salvaje.
He's like a wild beast when he's upset.
Es como una bestia salvaje cuando está molesto.
You are still a wild beast like that.
Y tú aún sigues siendo una bestia salvaje de esas.
A man without ethics is a wild beast loosed upon this world.
Un hombre sin moral es una bestia salvaje suelta en este mundo.
He doesn't have to turn a wild beast to prove it.
No necesita volverse un animal salvaje para demostrarlo.
It's no more than a wild beast, Your Majesty.
Es solo una bestia salvaje, Su Majestad.
Word of the Day
to drizzle