why do you care

So, if it's not your case, why do you care?
Entonces, si no es tu caso, ¿por qué te importa?
Then why do you care if I'm in the way?
¿Entonces por qué le importa si estoy en el camino?
Then why do you care what I do with him?
¿Entonces por qué te importa lo que hago con él?
If it's not your toothbrush, why do you care?
Si no es tu cepillo de dientes, ¿por qué te preocupa?
If you don't want to use it, why do you care?
Si tú no quieres usarla, ¿por qué te importa?
Steve, why do you care what I call the baby?
Steve, ¿por qué te preocupa cómo llame al bebé?
The more interesting question is why do you care?
La cuestión más interesante es ¿por qué te importa?
Besides, why do you care what happens to him?
Además, ¿por qué te importa lo que le ocurra?
Besides, why do you care what she thinks?
Además, ¿por qué te importa lo que ella piense?
So why do you care who he has in his room?
Entonces, ¿por qué te interesa a quién tiene en su cuarto?
Uh, not to be rude, but why do you care?
No quiero ser maleducado, ¿pero por qué te preocupas?
One thing I don't understand, why do you care?
Una cosa que no entiendo, ¿por qué te preocupas?
And why do you care if you don't live in Beverly Hills?
¿Y por qué te preocupa si no vives en Beverly Hills?
One thing I don't understand, why do you care?
Una cosa que no entiendo, ¿por qué te interesa?
But there are no unions here, so why do you care?
Pero aquí no hay sindicatos, así que, ¿por qué te importa?
Mer, why do you care what I think?
Mer, ¿por qué te importa lo que yo piense?
And why do you care so much about this S1-whatever?
¿Y por que te importa tanto ese SL, lo que sea?
And why do you care if I miss it?
¿Y por qué te importa si me lo pierdo?
So, why do you care, how thick your file is?
Entonces, ¿por qué te interesa el tamaño de tu expediente?
Moreover, why do you care if he's moved on?
Además, ¿por qué te importa si él se trasladó?
Word of the Day
hook