why did you take

Popularity
500+ learners.
So why did you take the only money we have?
Entonces, ¿por qué tomaste el único dinero que teníamos?
But, why did you take the trouble to come here?
Pero, ¿por qué se tomó la molestia de venir hasta aquí?
Never mind, why did you take me to a hotel?
No importa, ¿Por qué me llevaste a un hotel?
Then why did you take the wheelbarrow from the barn?
¿Entonces por qué cogisteis la carretilla en el granero?
Okay, then why did you take her to a play?
Está bien, ¿entonces por qué la llevaste al teatro?
Then why did you take part in the research?
¿Entonces por qué toma parte en el estudio?
Okay. Then why did you take her to a play?
Está bien, ¿entonces por qué la llevaste al teatro?
Then why did you take the wheelbarrow from the barn?
¿Por qué cogisteis la carretilla en el granero?
Then, why did you take what is most precious to me?
Entonces, ¿por qué me quitas lo que me es más preciado?
So why did you take so long to leave the water?
¿Y por qué has tardado tanto en salir del agua?
And why did you take a different approach this time?
¿Y esta vez por qué tomas un método diferente?
Yeah, so why did you take the cart out of the tunnel?
Sí, ¿entonces por qué sacaste el carro del túnel?
So why did you take a barge and not fly?
¿Por qué tomaste una barcaza en lugar de volar?
Seriously, Cam, why did you take this job?
En serio Cam, ¿por qué tomaste este empleo?
So why did you take time from court?
Así que ¿por qué te tomas el tiempo de la corte?
So... why did you take a job here?
Entonces... ¿por qué cogió un trabajo aquí?
Axl, why did you take all my stuff out?
Axl, ¿por qué sacaste todas mis cosas?
So why did you take us out of there?
¿Entonces por qué nos sacaste de ahí?
Well, why did you take it to the refinery?
¿Por qué lo llevaste a la refinería?
So why did you take all the money?
Entonces, ¿por qué tomaste todo el dinero?
Word of the Day
orchid