why are you going

You hate to dance, why are you going to a club?
Odias bailar, ¿por qué estás yendo a un club?
If you like Noel, why are you going out with Sean?
Si te gusta Noel, ¿por qué saldrás con Sean?
Hey, Mrs. Ruiz, why are you going through my desk?
Oiga, señorita Ruiz, ¿por qué estáis rebuscando en mi escritorio?
If you think it'll be a bust, why are you going?
Si piensas que va a ser un fracaso, ¿por qué vas?
And why are you going back to Carvel, Kay?
¿Y por qué te vuelves a Carvel, Kay?
Hey, why are you going through your recent files?
Oye, ¿por qué estás revisando tus archivos recientes?
Well, if it's all arranged, why are you going to Albany?
Si ya está todo concertado, ¿para qué vas a Albany?
I mean, why are you going to your car?
Quiero decir, ¿por qué vas a tu coche?
If you think it'll be a bust, why are you going?
Si piensas que va a ser un fracaso, ¿por qué vas?
If you're so worried, then why are you going?
Si estas tan preocupado, ¿entonces por qué vas?
Hey, why are you going into our bedroom?
Eh, ¿por qué vas a entrar a nuestro cuarto?
If you're my fellow, why are you going away?
Si eres mi novio, ¿por qué te vas?
Hey, why are you going to spoil that guitar?
Che, ¿para qué vas a echar a perder esta guitarra?
So, why are you going to brunch at Grandma's?
Entonces, ¿por qué vas a almorzar con la abuela?
And why are you going to New Orleans?
¿Y por qué vas a Nueva Orleans?
Mom, why are you going to a casino?
Mamá, ¿por qué vas a ir al casino?
Walter, why are you going through William's old research files?
Walter, ¿por qué estás rebuscando entre los antiguos archivos de William?
I told you to go there, why are you going there?
Te dije que no fueras allí, ¿por qué vas allí?
Hey, so, why are you going to KMET?
Oye y bueno, ¿por qué vas a MREC?
So, why are you going in that direction?
Entonces, ¿por qué va en aquella dirección?
Word of the Day
to frighten